hey kann mir das bitte jemand übersetzen bin neu hier und das hat mein kollege mir geschickt. er ist kosovo albaner. ich danke euch schon im vorraus
dankeeee
te kam ne shpirtin time
te kam ne gjanin time
mendo per mu desh tejesh shendosh
Re: kann mir das bitte jemand übersetzen
Ich habe dich im meiner Seele
(ich denke gjanin sollte gjakin heissen) Ich habe dich in meinem Blut
Denk an mich, ich wünsche dir alles Gute (sinngemäß)
Re: kann mir das bitte jemand übersetzen
Zitat: toni_alisa
hey kann mir das bitte jemand übersetzen bin neu hier und das hat mein kollege mir geschickt. er ist kosovo albaner. ich danke euch schon im vorraus
dankeeee
te kam ne shpirtin time Du bist in meiner Seele
te kam ne gjanin time (wenn es gjak heißen sollte und es ein Schreibfehler war was ich auch vermute) Du bist in meinem Blut
mendo per mu desh tejesh shendosh Denk an mich und bleib einfach Gesund
Re: kann mir das bitte jemand übersetzen
ich dankee euch für die schnelle antwort und übersetzung..
Re: kann mir das bitte jemand übersetzen
summer hat es besser formuliert , desh je shendosh ist wörtlich gesund, aber bei uns wird es viel auch als allgemeines Wohlsein benutzt
Re: kann mir das bitte jemand übersetzen
Nun ja im Endeffekt ein Wort ein Satz und 1000 Auslegungen. Ein anderer hätte es wieder anderst übersetzt.
Re: kann mir das bitte jemand übersetzen
tja wie man es sehen will.. da ich diesen kumpel auch sehr gern habe finde ich beide übersetzungen sehr erfreulich einen schönen sonntag wünsche ich euch