azeriler.de - Freie Zone

Азербайджано-Английский переводчик

Азербайджано-Английский переводчик

My eye does not drink water from you ? — Gozum sennen su ichmir

Keep your heart like ice = Do not worry ? ——- Ureyini buz kimi saxla

White beard = Usually old man who can give clever advice — agsaggal

Go and cry day for yourself = Take care about your future ? — get ozune gun agla

Breadmoney = Money necessary for your survival — chorekpulu

He(she) is my soul-liver ? — O menim janim-jiyerimdir

In what day you are ? ——- Ne gundesen

in a dog day ? ——- It gununde

Eatingdrinking = Party ? ——- Yeyib-ichmek

10. To jumpfall = to treat quite aggressive ? ——- Attanib-dushmek

11. I am collected to throat from your hand =I am bothered of you ? ——- Seninelinnen bogaza yigilmisham

12. Collect yourself = Keep your behaviour better ? ——- Ozunu yigishdir

13. Do not loose yourself ? ——- Ozunu itirme

14. Come to yourself ? ——- Ozune gel

15. His(her) heart has gone ? ——- Ureyi getdi

16. To make rotten a bill = To come to the final decision ? ——- Meseleni churutmek

17. To return emptyhand - ——- Elibosh gayitmag

18. Do not speak overshort ( for example you are drank) ? ——- Artig-eskik danishma

19. The air came to your head = To become crazy ? ——- Bashina hava gelib

20. Let God make povetry’s face black ? ——- Allah kassibchiligin uzun gara elesin

21. He(She) opened game on my head ——- Bashima oyun achdi

22. Do not make white = Be realistic ? ——- Ag eleme

23. Week is eight I am nine - ——- Hefte sekkiz, men dogguz

24. I will eat your soul, I will cut lamb for you ——- Janivi yeyim, sene guzu kesim gyozuvu yeyim

25. Always you have a place on my eyes ——- Hemishe gyozum uste yerin var

26. Nobody can say you have a brow above your eyes ——- Gozun uste gashin var deyen olmaz

27. Clean conversation = sincere conversation ——- Temiz sohbet

28. Job, force = How are you ——- Ishin, gujun

29. What you have what you don’t have = How are you ——- Ne var, ne yokh

30. My heart fell down = I am scared ——- Ureyim dushdu

31. Let us go to eat one slice of bread = Invitation to lunch ——- Gedek bir tike chorek yiyek

32. Ash on your man’s head = blaming you in case you did something wrong ——- Kul sanin kishi bashina

33. Let stone fall on his head = a similar blaming ——- Bashina dash dushsun

34. Let your head drown = blaming ——- Bashin batsin

35. Fastgoing ——- Berkgeden

36. Mouse is dancing in your pocket ——- Jibinde sichan gezir

37. Action from you harvest from me ——- Sennen hereket, mennen bereket

38. Let dog be carrier = When you loose money and try to relax ——- It paran olsun

39. I was cutting bread and salt with him ——- Onunla duz chorek kesmishem

40. To beat dog on the streets = to be unemployed ——- Kuchede it doyme




Re: Азербайджано-Английский переводчик

jetzt müssen wir alles auf Deutsch übersetzen!!!!!

Re: Азербайджано-Английский переводчик

ich mache hier den Anfang:

1. Meinen Augen trinken von dir kein Wasser
oder
2. Bleib eiskalt
na bin ich ein guter Dolmetscher??

hier bin ich!

Re: Азербайджано-Английский переводчик

oder zu 9. Sitt- und satt-Party


hier bin ich!

Re: Азербайджано-Английский переводчик

Zitat: Samar
oder zu 9. Sitt- und satt-Party


hier bin ich!super!!!weiter so!!

Re: Азербайджано-Английский переводчик

3. Agsaggal - Weisse Schnauze: klings arisch!


4. get ozune gun agla: geh und wein dir einen Tag aus. Ein Spruch für Alkoholiker.

Re: Азербайджано-Английский переводчик

12. Collect yourself = Keep your behaviour better ? ——- Ozunu yigishdir

Räum dich auf!


Re: Азербайджано-Английский переводчик

40. To beat dog on the streets = to be unemployed ——- Kuchede it doyme

Hunde auf der Straße abschlachten

:-) Mama mia - wo guckt den Greenpeace hin?


hier bin ich!