erst er hatte schwierigkeiten und kam nicht rein er muss da auch irgendwas verwechselt haben sie widersetzte sich so gut sie konnte dem schwein man hörte bei all dem wenig klagen
als er dann drin war waren da die sechzehntausend die ihn gemeinsam erschlugen ihr wars egal
um mal ein neues stilelement in den festgefahrenen lyrischen laden zubringen füge ich hier in meinem gedicht an mein gedicht auch gleich meine interpretation hinzu: ich schilderte mein emotionales erleben in dem moment, als nach einer netten einladung auf diese enigma website oder forum, die registrierung abgeschlossen hatte und die aussichtslosigkeit einen überblick zu gewinnen erkannte. das thema, sich unwichtig und machtlos zu fühlen, bzw. keine kontrolle über einen bereich haben zu können wird zunächst in einer irreführenden form und tönung präsentiert, weshalb bei der auflösung sich die erleichterung des lesers, dass es doch alles nicht so grausam und furchtbar ist, in der pointe ihren weg bahnt. es zeichnet dabei den kultivierten witz als lyrik aus, wenn sich der leser auch am ende nicht ganz sicher ist, auch wenn er eine ahnung hat - das obscure eben. ich bin grundsätzlich als dichter erfreut, wenn meine lyrik vervollständigt wird. deshalb möchte ich alle interessierten ermuntern meine neue literarische form aufzugreifen und mit zu machen. im grunde ist es gar keine lyrik mehr, sondern etwas neues, vielleicht die vierte gattung neben epik, drama und lyrik - hat jemand einen passenden namen dafür?
Re: erschlagen
Ich fuehle mich schwer an Morgue erinnert. Stell' dich doch mal im entsprechenden Themenbereich mit einem eigenen Thread vor.
Re: erschlagen
Hallo jo anti!
Hör nicht auf ihn, hör auf keinen von uns! Mach einfach, was dir passt. Die Idee mit der wunderbaren Interpretation,die an ein völlig unrhythmisches Gedichtdings anschließt ist gut. Am schönsten finde ich "ihr wars egal":-) Hoffentlich meinst du mich!
Wenn ich von meiner Arbeit wiederkomme, probier ichs auch mal.
Re: erschlagen
cool
mit ihr bist natürlich du gemeint
oder die website?
oder egal?
Re: erschlagen
hallo -
warum reimst du am anfang? ist doch nicht nötig.
-------------------- Leben heißt Suchen
Re: erschlagen
Getarnt kreise ich umher Hier ein bisschen, da ein bisschen Fahrig und unausgegoren Ich schnappe nach Worten und werfe sie zurück härter, schneller, weiter
Und dann versandet das Wort zwischen den Zeilen Wer spielt mit mir Ich bin nicht ich? wer zuerst lacht hat gewonnen.
Die Dichterin unternimmt den Versuch einer reflexiven Selbstanalyse, indem sie sich zunächst schonungslos offen in Frage stellt. Wir müssen uns fragen, warum sie sich Tarnen muss und warum sie sich selber als Fahrig und Unausgegoren bezeichnet. Vielleicht sind diese Signalwörter schon erste Hinweise auf den zweiten Teil ihres Werkes, der die verspielt infantile Perspektive einnimmt. Der Satz "Wer spielt mit mir?" erinnert an die liebenswerte Quengelei,die häufig kleineren Geschwistern zu eigen ist. Allerdings erhält die Frage eine neue Komponente, betrachten wir die Benennung des vorgeschlagenen Spiels. Die Rede ist hier von dem Spiel "Ich bin nicht ich", was auf eine Arte Scharade unter Erwachsenen hindeuten könnte. Die Pointe, des ansonsten vom Tenor her desilludionierten Werkes, versucht dann auf eine fast herausgebrochene Weise, sich selbst auf die humorige Schulter zu nehmen und deutet auch eine Einladung an uns Rezipienten an, nicht mit Strenge und Anspruchshabitus, sondern mit Freude und Verspieltheit an die Dichterin heranzutreten.
enigmatique
quand l´evolution est arrete on pousse encore un peu la forme qui manquait au monde avec un nom elle n´est plus blonde
alors je l´appelerai enigmatique j´ai pas si le monde aussi le trouvera chic c´est quoi? c´est faire d´abord un rime et apres tu expliques aux autres tes crimes
bien, ici on voit le voeu de faire quelque chose. le message est simple - il s´agit d´un propos d´un nom pour cet nouvel genre de litterature. enigmatique est dramatique, lyrique et prosaique en meme temps. l´enigme qui s´explique soi meme. dans le genre d´enigmatique s´ouvre la possibilite d´une litterature dialectique. le negativ sous-conscient et oppose directement a la critique cognitive. de ce qui concerne le reste du poeme en haut on peut constater qu´il y a des difficultes de trouver des rimes dans la langue etrangere - au meme temps je n´arrive pas a trouver tous les accents. c´est chiant! au fin le mot crimes leve la vigilance du lecteur un peu. c´est brut, mais j´ai pas trouve un autre rime. finalement on pourrait concluire qu´il est trop difficile pour l´auteur d´ecrire des oeuvres enigmatiques en francais. il en faut des autres qui le font!
Re: enigmatique
Ich hab das mal bei Babelfish übersetzen lass, weil ich kein Belgisch kann:
wenn die Entwicklung eingestellt wird, drückt man noch ein wenig die Form, die der Welt mit einem Namen fehlte sie ist nicht mehr blond
dann appelerai ich es rätselhaft ich habe, wenn die Welt auch es finden wird Schick es ist, die? es ist, zuerst einen Reim zu machen, und nach du erklären Sie den anderen deinen Verbrechen
gut, hier sieht man den Wunsch, etwas zu machen. die Mitteilung ist einfach - es handelt sich um eine Absicht eines Namens für diese neue rätselhafte Art von litterature. ist dramatisch, lyrisch, und prosaique in selben Zeit eröffnet sich enigme, das sich es selbe in der Art von rätselhaftem erklärt, die Möglichkeit eines dialektischen litterature. das unter- bewußte negativ und setzt direkt der Erkennungskritik entgegen. von dem, was den Rest des Gedichts in oberem Teil betrifft, kann man feststellen, daß es Schwierigkeiten gibt, Reime in der etrangere Sprache zu finden - zur selben Zeit gelange ich nicht, alle Akzente zu finden es bin chiant! am Ende das leve Verbrechenwort die Wachsamkeit des Lesers ein bischen ist es roh, aber ich habe finde einen anderen Reim schließlich man könnte concluire, daß es für den Autor zu schwierig ist, rätselhafte Werke in Französisch zu schreiben. es davon bedarf anderer, die es machen!
Owl owl!
Re: erschlagen
"Rätselhafte Reime in Französisch" Genau!
Mir ist der Stil noch nicht ganz klar, daher denke ich, der Name kommt später.
Jeder kehre vor seiner Tür der Tellerand ist zerschlagen Tatütata im Polizeistaat dreh dich nicht um hinter dir steht ein Fremder
Die Dichterin versucht ganz offensichtlich, einen bestimmten Rezipienten zu beeindrucken, indem sie sich diesem öffentlich, sozialen und politischen Thema in volksmündlicher Weise nähert. Während die ersten zwei Zeilen die zunehmende Individualisierung, die einhergeht mit dem bewussten Übersehen anderer Menschen und ihrer Probleme, auf verballhornende Art verbalisiert, bildet die mittlere Zeile eine Grenze, errichtet von der Polizei und ihrer Instrumentalisierung als Schutzwall gegen das Fremde, vermeintlich Angst einflößende. Die letzten zwei Zeilen strotzen vor Ironie und spielen bewusst mit dem Thema eines bekannten Kinderliedes, dass westlich sozialisierten Kindern schon in jungen Jahren die diffuse Furcht vor dem Unbegreiflichen, Andersartigen einflößen will.
enigmatic strike
out of the lyrics comes a fade out to define space new come to this world!
you know there is a group that wants to change the words and all the order that is arround you´ll see - just see at gruppe lyrik
cause my space, my space myspace could be your space while i look to those glorious enigma fighters victorious
they look to me as if i was the one wanted to steal their name but it´s already in the world enigmatic is waiting for its fame
this is an abstract example of political litterature - you know, it´s that knew kind of poems called enigmatic now. when the author wrote this the name still wasn´t fixed and he tried to convince the glorious language fighters from the gruppe enigma at carikee.com to take the word enigmatic for this in this moment develloping new literaric form.