Re: Semantik-Domino
englischsprachiger Raum (ist da in der Nähe)
englischsprachiger Raum (ist da in der Nähe)
Umstand (bei der Übersetzung)
Andorra (noch ein Übersetzungsumstand)
-----------------
Mir war danach
Radatz und Rabautz (enstehen beim Übersetzungaufwand)
Baut Zentren! (um all die Übersetzer dort unterzubringen.)
Frauen neigen zum Gegenteil.
Trennt Wege! (Aufruf zur Rebellion)
Wegelagerer aufgepasst! ( stört nicht die Rebellion, sondern macht mit!Macht's nach, macht's besser!)
Störfaktor (ob für oder gegen die Revolution)
Frauen neigen zum Gegenteil.
Tormann (vom Stürmer aus gesehen)
Annahme (des Balles vom Tormann zum eigenen Stürmer)