JOSHUA CARSON FORUM

Übersetzungen von Joshua´s Songs

Übersetzungen von Joshua´s Songs

Da Joshua bereits mehrfach auf Übersetzungen seiner englischen Texte angesprochen wurde, haben wir dieses Thema eingerichtet. Es soll denjenigen unter Euch, die der englischen Sprache nicht so mächtig sind, die Inhalte seiner Songs nahebringen. Zum Start haben wir Joshua´s neuesten Song "My Only Country Song" einmal (teilweise frei) übersetzt. Nach und nach werden wir weitere Songs übersetzen, aber es steht Euch natürlich auch frei, EURE Übersetzungen zu posten! Bitte gebt dann den jeweiligen Originaltitel und den Zusatz "Originaltext und Musik: Joshua Carson" an! Mit dem Zusatz "Übersetzt durch:" könnt Ihr Euch selbst mit Eurem Namen oder Nickname verewigen.

Suchst Du einen bestimmten Titel? Gib einfach in der Suchfunktion Deines Browsers den Titel (oder Teile davon) an und klicke auf "suchen". Mit der Funktion wird natürlich nur die jeweils aktuelle Seite durchsucht!

Mein einziger Country-Song

Originaltitel: My Only Country Song

Originaltext und Musik: Joshua Carson

Übersetzt durch: Joshua Carson Management

Sie sagte: „wenn das hier Mexico ist
Und das hier, wo wir uns kennengelernt haben...“
Sie malte zwei Kreise in den Sand
zeigte irgendwo anders hin und sagte:
„Dann ist das hier, wo ich hin möchte“ 

Sie blickte traurig auf´s Meer
Und legte ihren Kopf auf mein Knie
Ich kann zwar nicht meine Flügel ausbreiten und fliegen
Aber ich nahm meine Gitarre
Und versetzte sie nach Nashville, Tennessee 

REFRAIN:
Ich spielte meinen einzigen Country-Song
Zupfte meine Gitarre und sang dazu
Sie setzte sich näher ans Feuer
Hob ihren Kopf etwas höher
Und sang schließlich mit
Wir lachten und redeten, während die Zeit verging
Sie tanzte um das Feuer und ich
Saß da bis zum Morgengrauen
Und sang immer und immer wieder
Meinen einzigen Country-Song 

Wir schliefen im Sand ein
Und ich weiß nicht mehr, wann
Aber ich wachte in der Nähe des Ufers auf
Holte meine Gitarre noch einmal
Und dann begann ich von vorn 

REFRAIN:
Ich spielte meinen einzigen Country-Song...

Someday I Will Know (Irgendwann werde ich es wissen)

Irgendwann werde ich es wissen
(wie gut es sich anfühlt, sie in meinen Armen zu halten)

Originaltitel: Someday I Will Know (How Good It Feels To Hold Her Body Close)

Originaltext und Musik: Joshua Carson

Übersetzt durch: Joshua Carson Management

Ich stolper´ durch die Tür
Sie verkaufte gerade Blumen in diesem Geschäft
Und irgendwas brachte sie dazu zu sagen:
„Junge, zisch ab! Du bist nicht mein Typ!“

 

Sie ist so süß!
Sag´ mir, was ich tun soll, ich bezahle jeden Preis
Um dich zufrieden zu stellen
Und dir zu zeigen, was mir durch den Kopf geht

 

REFRAIN:
Es fühlt sich so gut an, die Liebe ist auf meiner Seite
Und man findet mich immer in ihrer Nähe, egal, wohin sie geht
Denn es fühlt sich so gut an, wenn sie bei mir ist
Und irgendwann werde ich wissen, wie gut es sich anfühlt
Sie in meinen Armen zu halten

 

Sie ist so allein
Und ich rufe sie jeden Tag auf ihrem Telefon an
Um ihr zu sagen, was ich für sie fühle
Und sie erhebt die Stimme und sagt:

 

„Junge, nichts für Ungut!
Aber es macht keinen Sinn, mich ständig anzurufen“
Und dass sie mich vielleicht zurückruft
Oder sich mal an einem Samstag mit mir trifft

 

REFRAIN:
Es fühlt sich so gut an, die Liebe ist auf meiner Seite...



Not Just Pretending (Ich sag´s nicht nur so)

Ich sag´s nicht nur so

Originaltitel: Not Just Pretending

Originaltext und Musik: Joshua Carson

Übersetzt durch: Joshua Carson Management
 

 

Ich starre Kreise an die Decke, Fantasien entfalten sich
Und das altbekannte komische Gefühl schießt durch meine Gedanken
Ich weiß, was ich gesagt hab´, als ich dachte, ich wäre glücklich
Ich mach´ das nicht nicht zum ersten Mal durch
Aber diesmal halte ich es einfach nicht mehr aus 

BRIDGE:
Sieh in mein Herz und Du wirst dasselbe fühlen
Glaub´ mir, wenn ich Dir sage 

REFRAIN:
Es ist Zeit für etwas Neues, ich verschwinde hier
Ich werde ein neues Leben beginnen und mich der Fesseln von gestern entledigen
Morgen werde ich das hier hinter mir lassen, und die Sonne wird scheinen
Und diesmal sag´ ich´s nicht nur so 

Ich bin durch´s Dunkel gelaufen, aber hab´ meinen Weg zurück nach Hause gefunden
Ich war in stürmischer See allein und verloren
Ich bin zurück zu der Tür gegangen, durch die ich gekommen bin
Und musste feststellen, dass sie nicht mehr da war
Ich schrie um Hilfe, aber ich war völlig allein 

BRIDGE:
Sieh in mein Herz und Du wirst dasselbe fühlen
Glaub´ mir, wenn ich Dir sage 

REFRAIN:
Es ist Zeit für etwas Neues, ich verschwinde hier...

 

REFRAIN (nach dem Solo):
Es ist Zeit für etwas Neues, ich verschwinde hier
Ich werde ein neues Leben beginnen und mich der Fesseln von gestern entledigen
Morgen werde ich das hier hinter mir lassen und einen Traum wahr machen
Und diesmal sag´ ich´s nicht nur so



A Pocketful Of Dreams (Eine Handvoll Träume)

Eine Handvoll Träume

Originaltitel: A Pocketful Of Dreams
Originaltext und Musik: Joshua Carson
Übersetzt durch: Joshua Carson Management
 
Sie rannte aus dem Treppenhaus und warf ihre Hausaufgaben auf den Fußboden
Und diesmal, das schwor sie sich, würde sie nicht mehr zurückkommen
Sie rannte mich fast um, als ich an ihr vorbeiging
Und ich konnte die Verzweiflung und die Angst in ihren Augen sehen
 
BRIDGE:
Also nahm ich sie in die Arme und streichelte sanft ihr Gesicht
Und sie schöpfte Kraft und sagte, sie mag dieses Rennen vielleicht verloren haben
 
REFRAIN:
Aber sie wird niemals daran zerbrechen, sie wird nie den Kopf verlieren
Nein, diesen Gefallen wird sie ihrem Vater nicht tun!
Ein kleines Mädchen im Alter von gerade mal siebzehn
Mit Wunden am Körper und einer Handvoll Träume
 
Ich traf ihn bei dem Spielplatz, zu dem wir immer gegangen sind
Aber er war nicht derselbe, den ich einst kannte
Er erzählte mir von seiner Familie, den vier hungrigen Mäulern
Und ohne Job ist es nicht möglich, die Miete zu zahlen
 
BRIDGE:
Zwei kleine Jungs mit großen Plänen, diese Tage mögen Vergangenheit sein
Aber ich weiß, niemand hält diesen Kerl davon ab, weiter zu machen
 
REFRAIN:
Nein, er wird niemals daran zerbrechen, er wird nie den Kopf verlieren
Diesen Gefallen wird er seinem Vater nicht tun!
Um ein paar Münzen zu bitten ist nicht so blöd, wie´s scheint
Nicht für einen Mann mit schwindenden Kräften und einer Handvoll Träume
 
Ich kann mich kaum daran erinnern, es war 1975
Für mich war der Tag, an dem er uns verließ, nur ein weiterer Tag im Leben
Mama schien es nicht zu kümmern, dass er immer zu spät nach Hause kam
Aber Tränen waren in ihren Augen, als sie sich zu mir wendete, um mir zu sagen
 
BRIDGE:
Dein Papa hat uns verlassen, er mag jetzt zwar nicht mehr für uns da sein
Aber niemand hält Deine Mama davon ab, weiter zu machen
 
REFRAIN:
Nein, sie wird niemals daran zerbrechen, sie wird nie den Kopf verlieren
Diesen Gefallen wird sie Deinem Vater nicht tun!
Und eines Tages wird sie sehen, dass diese Tage besser sind, als sie im Moment scheinen
Er ließ mich mit einem gebrochenen Herzen zurück und einer Handvoll Träume
 
REFRAIN:
Nein, sie wird niemals daran zerbrechen, sie wird nie den Kopf verlieren
Diesen Gefallen wird sie meinem Vater nicht tun!
Und eines Tages wird sie sehen, dass diese Tage besser sind, als sie im Moment scheinen
Er ließ sie mit einem gebrochenen Herzen zurück und einer Handvoll Träume

A little thing has turned out to be great (Eine kleine Sache wurde ganz groß)

Eine kleine Sache (wurde ganz groß)
Originaltitel: A little thing (has turned out to be great)
Originaltext und Musik: Joshua Carson
Übersetzt durch: Joshua Carson Management
 
Es fing an mit nichts außer einem verrückten einsamen Herzen
Und einem Ticket in die Staaten
Sie kam über den Ozean, ohne zu wissen, wo sie anfangen sollte
Zu diesem wohlbekannten, fremden Ort
 
Er ging zur Arbeit wie an jedem anderen Tag
Sieben Tage die Woche arbeitete er dort
Dieses Mädchen, das er nie zuvor gesehen hatte, setzte sich neben ihn
Und eine weitere Liebe war geboren, und eine weitere Liebe zerbrach
 
BRIDGE:
Sie sagte: „Tränen werden zu Lachen, ich glaube fest daran
Und wenn Du jemals Liebe brauchst, werde ich sie dir geben
 
CHORUS:
Eine kleine Sache wurde ganz groß
Von dem Tag an, als wir das erste Mal ausgingen bis zu dem gemeinsamen romantischen Dinner
Wenn du einmal diese Erinnerungen hereingelassen hast, wirst du das niemals wieder vergessen
Eine kleine Sache wurde ganz groß
 
Ein Diamant in seiner linken Hand, der Priester zu seiner rechten
Jede Menge Freunde und Bekannte, und diese Schönheit an seiner Seite
Sie steht vor ihm in diesem langen, weißen Spitzenkleid
Und er kann kaum sprechen, aber er sagt:
 
BRIDGE:
Wir sind hier hergekommen, um etwas zu tun, von dem niemand dachte, dass ich es je tun würde
Genauso wenig, wie ich dachte, dass Du in mein Leben kommen würdest
 
CHORUS:
Eine kleine Sache wurde ganz groß...

Amore (Liebe)

Liebe
Originaltitel: Amore
Originaltext und Musik: Joshua Carson
Übersetzt durch: Joshua Carson Management

 
Ich traf dieses Mädchen, als ich letzten Sommer nach Rom fuhr
Heiße Sommernächte und jeden Tag süßliche Liebe
Wir gingen den Strand entlang irgendwo hin
Als sie sagte:
 
REFRAIN:
“Ich bin Italienerin, und ich bin verliebt
Verliebt in den Sänger
Ich bin Italienerin, und ich bin verliebt“
Ich hörte ihre Stimme und fühlte Liebe
 
Wir fuhren an einem Sonntag zu sonnigen Stränden
Und stiegen in einem Motel in Pálo ab
Ich knuddelte und küsste sie bis Montag
Jedesmal, wenn sie diese Worte sagte, die ich nicht verstand
 
REFRAIN:
“Ich bin Italienerin, und ich bin verliebt
Verliebt in den Sänger
Ich bin Italienerin, und ich bin verliebt“
Ich sah ihr Gesicht und fühlte Liebe
 
REFRAIN:
“Ich bin Italienerin, und ich bin verliebt
Verliebt in den Sänger
Ich bin Italienerin, und ich bin verliebt“
Sie sagte diese Worte und ich fühlte Liebe

Here I Go Again (Ich bin wieder da)

Ich bin wieder da
Originaltitel: Here I Go Again
Originaltext und Musik: Joshua Carson
Übersetzt durch: Joshua Carson Management

 
Hier stehe ich ganz allein, hab´ nichts mehr zu sagen
Aber es würde mir sowieso niemand zuhören
Meine Liebe hat mich verlassen
Und es ist niemand da, der meinen Fall bremst
 
Erinnerst Du Dich an unsere gemeinsamen Nächte und die Küsse, die wir küssten?
An all die verrückte Dinge, die wir getan haben
Ich hab´ versucht, all das zu vergessen
Aber es gelingt mir nicht
 
BRIDGE:
Ich bin durcheinander und ich fühl´ mich allein
Und nichts ist so, wie ich´s gern hätte
Aber dann und wann sehe ich, dass sich nichts geändert hat, seit Du fort bist
Und ich werfe alles von mir ab
 
CHORUS:
Ich bin wieder da
Ich werde genau dort neu anfangen, wo ich jetzt bin
Du bist immer noch in meinem Herzen, aber Du bist mir nicht mehr im Weg
Ich werde neu starten und jeden Tag leben
 
Es ist mir egal, was Du mir angetan hast
Es ist mir egal, wenn Du mich verlässt
Ich bete nur, dass Du das findest, was ich nicht sein konnte
Und dass die Dinge sich für Dich zum Guten wenden
 
BRIDGE:
Ich kann beim besten Willen nicht erkennen, was Du eigentlich willst
Und ich weiß nicht, warum Du gegangen bist
Ich weiß auch nicht, warum mir das jetzt egal ist
Aber ich weiß, dass wir endlich das gleiche fühlen
 
CHORUS:
Ich bin wieder da
Ich werde genau dort neu anfangen, wo ich jetzt bin
Du bist immer noch in meinem Herzen, aber Du bist mir nicht mehr im Weg
Ich werde neu starten und jeden Tag leben
Ich bin wieder da
Ich werde genau dort neu anfangen, wo ich jetzt bin
Versuch´ gar nicht erst zu erklären, warum wir im Streit auseinander gingen
Es ist mir egal, so was von egal
Ich bin wieder da
Ich werde mein ganzes Leben ändern, werde tun, was ich kann
Es ist mir egal, was die anderen reden, es ist mir egal, was die anderen tun
Die anderen sind mir völlig egal, denn ich liebe Dich immer noch

I got the blues (Ich hab´ den Blues)

Ich hab´ den Blues
Originaltitel: I got the blues
Originaltext und Musik: Joshua Carson
Übersetzt durch: Joshua Carson Management

 

Seit Du gegangen bist
Weiß ich dieselben scheiß Liebeslieder zu schätzen
Die ich so gehasst hab´
Du hast keine Ahnung, was Du tust
Ich hab´ den Blues
 
All meine Freunde sagen
Deine Liebe sei nicht gut für mich
Und die ganzen Typen vor mir laufen Dir immer noch hinterher
Aber ich bin nicht wie all die anderen Idioten
Ich hab´ den Blues
 
BRIDGE:
Ich hab´ keine Kurzschlusspanik
Ich finde nur gefallen daran, mich selbst zu bemitleiden
 
Seit Du gegangen bist
Weiß ich dieselben traurigen Liebeslieder zu schätzen
Die ich so gehasst hab´
Du hast keine Ahnung, was Du tust
Ich hab´ den Blues
Ich bin nur ein weiterer einsamer Spinner
Und ich hasse den Blues

I never compromised (Ich ging niemals Kompromisse ein)

Ich ging niemals Kompromisse ein
Originaltitel: I never compromised
Originaltext und Musik: Joshua Carson
Übersetzt durch: Joshua Carson Management

 

Als ich noch glücklich und Du an meiner Seite warst
Schienen mir die Welt und die Liebe, die ich gefunden hatte, in Ordnung
Ich starre durch das Fenster auf die Kälte nach draußen
Und versuche mir einzureden, es sei alles in bester Ordnung
 
Ich erinnere mich an den Tag, an dem Du mich verlassen hast und an Deine Notiz am Telefon
Ich bin zur Haustür gelaufen, aber Du warst schon über alle Berge
Jeden Tag bin ich zu dem Platz gegangen, an dem wir uns das erste Mal trafen
Vielleicht, um Dich wieder zu treffen, vielleicht auch nur, um zu träumen
 
CHORUS:
Ich hab´ mich nie wieder richtig verliebt
Mir war einfach nicht danach, seit ich allein bin
Ich hab´ Dich nie weinen sehen und ich habe mir nie klar gemacht
Dass ich niemals Kompromisse eingegangen bin
 
Die Zeit verging so langsam, andere sind gekommen und gegangen
Und nur die guten Zeiten schienen schnell zu vergehen
Ich erinnere mich manchmal daran, was Du sagtest:
“Jede Liebe ist eine gute Liebe, wenn sie bleibt, ohne dass man sich verstellen muss“
Ich erinnere mich manchmal daran, was Du sagtest:
“Jede Liebe war eine gute Liebe, wenn sie in Deiner Erinnerung bleibt“
 
CHORUS:
Ich hab´ mich nie wieder richtig verliebt...

If I Only Had A Brain (Wenn ich doch nur ein Gehirn hätte)

Wenn ich doch nur ein Gehirn hätte
Originaltitel: If I Only Had A Brain
Originaltext und Musik: Joshua Carson
Übersetzt durch: Joshua Carson Management

 
Ich mag es, wie ich mich bewege, und ich versuche, das zu perfektionieren
Aber nichts, was ich tun kann, könnte es verbessern
Ich sag´ Dir, welcher Sache Du nicht widerstehen kannst, höre auf meine Worte
Niemand kann jemals widerstehen, wenn ich mein Shirt ausziehe
 
CHORUS:
Aber wenn ich doch nur ein Gehirn hätte und denken könnte
Dann wär´s auch nicht so schwierig zu erkennen was abgeht
Sag´ mir, was für ein Idiot ich bin
Es ist mir egal, weil ich´s nicht kapiere
Wenn ich doch nur ein Gehirn hätte und denken könnte
Dann wär´s auch nicht so schwierig zu erkennen was abgeht
Sag´s mir immer und immer wieder, ich kapier´s nicht
Wenn ich doch nur ein Gehirn hätte und denken könnte
 
Jede Frau will mit mir zusammen sein, denn jede Frau möchte, dass es ihr gut geht
Ich lasse sie wissen, dass es nichts Besseres gibt
Es gibt keinen Grund mehr für Tränen, denn ich bin es, nach dem Du gesucht hast
Und wenn Du die Nacht mit mir verbringen willst, kannst Du das gerne tun
 
CHORUS:
Aber wenn ich doch nur ein Gehirn hätte und denken könnte...
 
BRIDGE:
Du magst sagen, es gibt keinen Grund für mich zu klagen
Nun, ich sehe das genauso!
 
CHORUS:
Aber wenn ich doch nur ein Gehirn hätte und denken könnte...