~ - Final Fantasy VIII

Komische Werbung

Re: Komische Werbung

Isoliert und getrennt von der Geschichte gesehen, erscheint dieser Satz sehr unsinnig. Aber ich denke es ist so zu verstehen, dass er trotz der Liebe darum kämpfen muss mit ihr zusammenzukommen. Was ja zum Schluss dann auch der Fall ist ;)



Re: Komische Werbung

Meinst du er muss um sie kämpfen, weil sie ihn "ablehnt" wegen der Hexengeschichte? - Naja ich glaub inzwischen versteh ich es ein wenig ^^ vielleicht muss er auch ihr Herz erkämpfen, weil sie in ihn verliebt ist aber damit sie ihn 100 % liebt muss er sie auch "umwerben"...

Ah und nebenbei, willkommen im Forum

see u
Tifa Nazah

Re: Komische Werbung

Oh, auch ein guter Punkt xD Das war mir gar nicht eingefallen, aber das passt ja eigentlich noch viel besser... die Tatsache, dass Rinoa zum Ende hin sich von ihm abwendet und einfrieren lassen will. Ich meinte es eigentlich folgendermaßen:
Es könnte sein, dass sie sich hier einen kleinen Wortwitz haben einfallen lassen. Jeder kennt ja die Phrase, um jemandes Herzen kämpfen zu müssen. Doch nie ist das wirkliche "Kämpfen" gemeint. Hier jedoch, denke ich schon. Denn Squall muss doch wohl jede Menge Kämpfe bestreiten um die Frau seiner Träume aus den Klauen des Bösen zu befreien ;) Gemeint könnte also sein, dass er sich erstmal durch den Abschaum kämpfen muss, bevor er mit ihr zusammenkommen kann :)

Dankeschön :D


Re: Komische Werbung

Ja stimmt, hier ist wirklich auch kämpfen im wörtlichen Sinne gemeint ^^ Obs im japanischen auch so heißt?

see u
Tifa Nazah

Re: Komische Werbung

Tja, wenn es hier einen nur halbwegs qualifizierten JAPANOLOGEN gäbe, dann wüssten wir das wohl.

Aber da Mogchan verschwunden ist, wird das wohl ein Fragezeichen bleiben.




Re: Komische Werbung

Äääähhh, wohl kaum, Honig?


Dafür müsste die japanische Quelle ja bekannt sein.

Und man weiß nicht mal, ob es eine gab.