~ - Final Fantasy XII / RW

Schon In Japan draußen...

Schon In Japan draußen...

Ich hab verpennt das es in Japan schon draußen ist..

Japan: 16. März 2006
USA: Oktober 2006
Europa: 1. Quartal 2007

Gemeintheit - ich überlege mir das zu importieren nur kann ich dann ja doch nichts verstehen...

see u
Tifa Nazah

Re: Schon In Japan draußen...

Tja, entweder du wartest auf die US-Version oder aber du musst neben dir immer ein Wörterbuch liegen haben. Ziemlich lästig das zweite.
Warum dauert das eigentlich immer so lange bis die ganzen Games auf Deutsch erscheinen? Wollen die uns ärgern?


In memoriam Franz, das Benettkänguruh † 2005
Du hast gekämpft und doch verloren, denn Eule war ratlos wie so oft.
Armes Fränzchen!

Willkommen Saida und Salvana im Leipziger Zoo!

Re: Schon In Japan draußen...

Ich denke Europa hat keinen so großen Absatzmarkt darum werden wir erstmal links liegen gelassen...

see u
Tifa Nazah

Re: Schon In Japan draußen...

Gemeinheit, vielleicht sollten wir ja immer mehr als zwei kaufen.
Nee, so gewinnt man auch keine Kunden. Wirklich nicht.


In memoriam Franz, das Benettkänguruh † 2005
Du hast gekämpft und doch verloren, denn Eule war ratlos wie so oft.
Armes Fränzchen!

Willkommen Saida und Salvana im Leipziger Zoo!

Re: Schon In Japan draußen...

Naja, Europa ist ja auch immer ganz schön umständlich, mit dem ganzen Übersetzen in die verschiedenen Sprachen. Und RPGs sind ja auch textlastig.



Re: Schon In Japan draußen...

Zitat: Zeldrias
Naja, Europa ist ja auch immer ganz schön umständlich, mit dem ganzen Übersetzen in die verschiedenen Sprachen. Und RPGs sind ja auch textlastig.

Naja mit dem übersetzen haben sie sich bisher in Amerika nie Mühe gemacht (denkt an FF 10)...

see u
Tifa Nazah

Re: Schon In Japan draußen...

Stimmt, bei FF10 gab das auch im Deutschen so eine seltsame Übersetzung. Da passten die Untertitel nicht mit dem Gesprochenen überein.


In memoriam Franz, das Benettkänguruh † 2005
Du hast gekämpft und doch verloren, denn Eule war ratlos wie so oft.
Armes Fränzchen!

Willkommen Saida und Salvana im Leipziger Zoo!

Re: Schon In Japan draußen...

Außerdem, wenn es erstmal in Amerika (englisch) draußen ist, dann sollte es kein Problem sein das nach Deutsch zu übersetzen. Es gibt ja genügend Hybride und jeder Penner hierzulande sollte fähig sein die mindestens so schlecht zu übersetzen wie FFX.

Sogar meine Schwester (13) hat gemerkt, dass die Untertitel nicht mit dem Gesprochenen übereinstimmten.




Re: Schon In Japan draußen...

Und trotzdem wird sowas ja immer gleichzeitig europaweit rausgebracht.


Ich glaub auch, dass sie es nicht Englisch-Deutsch übersetzen, sondern Japanisch-Deutsch. Also wenn die beiden Übersetzungen nicht miteinander zusammengemacht wurden ist es auch kein Wunder, dass sie nicht so zusammenpassen.

Wie hieß es so schön: Wenn man von Japanisch übersetzt und wieder zurückübersetzt kriegt man niemals den ursprünglichen Text wieder heraus.



Re: Schon In Japan draußen...

Zitat: Chun Li

Außerdem, wenn es erstmal in Amerika (englisch) draußen ist, dann sollte es kein Problem sein das nach Deutsch zu übersetzen.

Die deutsche Übersetzung wird soweit ich weiß am original Japanischen gehalten...

see u
Tifa Nazah