Re: der alte Chat
ne munkeln impliziert so ne gewisse unsicherheit, davon kann man hier aber nich sprechen
you have to cut down the mightest tree in the forest...wiiiiiiiiiiiiiith - A HERRING!!!
kannste glauben
ne munkeln impliziert so ne gewisse unsicherheit, davon kann man hier aber nich sprechen
you have to cut down the mightest tree in the forest...wiiiiiiiiiiiiiith - A HERRING!!!
kannste glauben
wieso ein teil ist doch noch ziemlich unsicher ;-)
ok ich bin mir nur zu 97,9% sicher, dass du außer von caro auch noch von essen sprichst
you have to cut down the mightest tree in the forest...wiiiiiiiiiiiiiith - A HERRING!!!
kannste glauben
ah so?
aber wieso sollen wir denn nich munkeln? gerüchte sind gut für die PR-arbeit.
"while we are at the end of the film now, we'd like to show you some quite indigenious pictures of penises to annoy the censors and because this seems to be the only way to get this video fed society out of their living rooms and their asses bock to cinema..."
- Monty Python, "The Meaning of Life" - mit sinnwahrenden Kürzungen
und sie haben recht, oder kann irgendeiner von euch sagen ohne die erwartung eines errigierten penisses noch in 's kino zu gehen
you have to cut down the mightest tree in the forest...wiiiiiiiiiiiiiith - A HERRING!!!
kannste glauben
ne... aber ich steh auch auf die "babysitters, getting murdered with long needles by gay presidential candidates"
naja du kannst sagen was du willst aber wenn ich mir den kerry so angucke...der is fies
you have to cut down the mightest tree in the forest...wiiiiiiiiiiiiiith - A HERRING!!!
kannste glauben
ich versteh kein wort könntet ich bitte wieder in die erste fremdsprache (deutsch) wechseln.
na junge so beschissen kann auch dein englisch kaum sein
you have to cut down the mightest tree in the forest...wiiiiiiiiiiiiiith - A HERRING!!!
kannste glauben
ne aber wie acuh schon in den fragestellungen der klausur lese ich die langen texte nicht.