Torrero Alvaro Munera
MAKE THE CONNECTION.
"And suddenly, I
looked at the bull. He had this innocence that all animals have in their
eyes, and he looked at me with this pleading. It was like a cry for
justice, deep down inside of me. I describe it as being like a prayer -
because if one confesses, it is hoped, that one is forgiven. I felt like
the worst shit on earth."
This photo shows the collapse of
Torrero Alvaro Munera, as he realized in the middle of the his last
fight... the injustice to the animal. From that day forward he became an
opponent of bullfights."
Stelle die Verbindung her.
"Und plötzlich schaute ich den Bullen an. Er hatte diese Unschuld, die alle Tiere in ihren Augen haben und er sah mich mit dieser Bitte an. Es war wie ein Schrei nach Gerechtigkeit, tief im Inneren von mir. Ich beschreibe es als eine Art von Gebet - denn wenn jemand beichtet, wird darauf gehofft, daß einem vergeben wird. Ich fühlte mich wie das größte Stück Scheiße auf Gottes Erdboden.
Dieses Photo zeigt den Zusammenbruch des Torreros Alvaro Munera, als er begriff mitten in seinem letzen Kampf.....die Ungerechtigkeit dem Tier gegenüber. Von diesem Tag an wurde er zum Gegner von Stierkämpfen."