Die Advokaten - Bibliothek

Encyclopedeia Kal'dorei - Grundlagen der darnassischen Sprache

Encyclopedeia Kal'dorei - Grundlagen der darnassischen Sprache

Maeva sitzt in der Bibliothek der Advokaten und grübelt über das Problem der Verständigung zwischen Nachtelfen und Menschen.
Plötzlich kommt ihr eine Idee, bei der sie Thessalia um Hilfe bittet.
Sie greift nach Feder und Tinte und schreibt folgendes nieder:




"Es gibt keine genaue Übersetzung der elfischen Sprachen, darum handelt es sich bei dem Folgendem nur um den Versuch einer Übersetzung der bekannten Sätze in die Gemeinsprache."


Städte und Orte

ameth'aran Nachtelfenstadt an der Dunkelküste

astranaar Nachtelfenstadt im Eschental

bashal'aran Nachtelfenstadt an der Dunkelküste

darnassus Nachtelfenhauptstadt

eldarath Nachtelfenstadt in Azshara

eldre'thalas Nachtelfenstadt in Feralas

elune'ara Großer See der Mondlichtung

izal-shurah Grosse Bibliothek von Izal-Shurah

nendis Nachtelfenstadt

nordrassil "Krone der Himmel", der erste Weltbaum

teldrassil "Krone der Erde", der zweite Weltbaum

surumar alte Nachtelfenstadt



Ausrufe, Begrüßungen, Schlachtrufe

anu'dorini talah "Für das Überleben der Natur!"(Druidenschlachtruf)

ana'duna thera Aufforderung,Schlachtruf,
vermutlich"Die Rache wird unser sein"

andu falah dor Aufforderung, Schlachtruf

anu'dora Form der Zustimmung

ande'thoras-ethil Mögen deine Sorgen weniger werden.

anu therador mali Form des Einspruchs.

arauk-nashal unbekannt

ash karath Tu es!

ashra thoraman Frage, im Sinne von "Was willst du?"

ash-thero-sauguine! ba'anthalso-dorei!
unbekannt, ba'anthalso-dorei könnte ein Eigenname der Naga sein

ashte rudanador Form der Zustimmung

ashte'rodne fanass vermutlich: "Unbeschreiblich häßlich"


bandu thoribas Drohung, Fluch

bash'a no falor talah
Drohung, Fluch, im Sinne von "Seht euch vor" oder Aufforderung, Schlachtruf, im Sinne von "Macht euch bereit"

elune-adore Grußform, "Elune sei mit dir"
(wobei die "dor"- Silbe auf eine Form von "ist" deutet.)

endu'di riffa Aufforderung, Schlachtruf

en'shu falah-nah Abschiedsform

asha'felah "Auf bald." Abschiedsform

enu thora'serador "Dies ist ein heiliger Ort"

fandu-dath-belore Frage, im Sinne von "Wer ist dort?"

ishnu-alah Gruß, vermutlich "Friede mit dir"

ishnu-dal-dieb erwidernder Gruß, vermutlich "Friede auch mit dir"

thara dormil dorah "Seht nach oben"

shindu fallah na Drohung, Fluch

ru shallora enudoril unbekannt

thor falah nor dora Aufforderung, Schlachtruf

tor ilisar'thera'nal Aufforderung, Schlachtruf
Mögen unsere Feinde sich hüten!
(Ein Kriegsruf, der seit uralten Zeiten verwendet wird.)



Allgemeines

darnassisch Die Sprache der Nachtelfen

delar "Wächter der alten Zeit", Urtumbeschützer

dor, dora, duna vermutlich: Formen von "ist"

dorei "Geborene" oder "Kinder", siehe "Quel'dorei" oder "Kaldorei"
drassil Krone, siehe "Nordrassil" oder "Teldrassil"

kal "Sterne", siehe "Kaldorei", "Kalimdor" oder "Kalidar"

kal'dorei "Kinder der Sterne"

kalidar Insel vor Kalimdor

kalimdor "Land der Sterne" oder "Land unter den Sternen"

nor "Himmel", siehe "Nordrassil"

serrar "Klinge" (siehe auch "Zaram")

shan "Druide" auch "Gelehrter"

shan'do "Erzdruide"

shen'dralar Gruppe von Hochwohlgeborenen in Eldre'thalas

talah "Überleben"

tel "Erde", siehe "Teldrassil"

thero "Bär" oder "Klaue" auch "Schüler"

thero-shan "Klauen-Druiden" oder "Bären-Druiden"

zin "Glorie"


Ableitungen in das Thallasische und Sindassi - Einflüsse des Darnassischen auf die "Blutelfen"


quel "Hoch", siehe "Quel'dorei" oder "Quel'thalas"

quel'danas Inselfestung der Hochelfen

quel'danil unbekannt

quel'dorei "Hoch-Geborene", die Hochelfen

quel'serrar "Hohe Klinge" Elitestreiter der Hochelfen

quel'thalas vermutlich "Hohes Reich", siehe "Quel"

Xaxas Elementarzorn
(Dieses Wort hat viele mögliche Bedeutungen, einschließlich "Chaos" und "Katastrophe".
Als Eigenname bezeichnet Xaxas den Drachen Todesschwinge.)

Zaram Klinge, Schwert

Zin-Azshari Ruhm von Azshara
(Als Eigenname bezeichnet Zin-Azshari die Hauptstadt der Nachtelfen während der Regentschaft von Königin Azshara)


Ermattet reicht Maeva die Feder an Thessalia weiter und nickt ihr zu.
"Habe ich etwas vergessen, meine Liebe?"

Re: Encyclopedeia Kal'dorei - Grundlagen der darnassischen Sprache

*Die Priesterin ist auf der Suche nach einigen alten Aufzeichungen, da stösst sie auf ein neues Buch. Neugierig schlägt sie es auf.*

Das ist ja wirklich eine sehr gute Arbeit. Wundervoll. Dafür muss ich mich bei Maeva bedanken.

ooc Danke!


Re: Encyclopedeia Kal'dorei - Grundlagen der darnassischen Sprache

*Recht selten findet die Jägern den Weg in die Bibliothek, aber Maeva erzählte etwas von einem neuen Buch, was die Verständigung zwischen uns Nachtelfen und den anderen Völkern ein wenig erleichtern sollte, deswegen suchte sie jetzt neugierig nach dieser interessanten Schrift. Ach, da stand es ja ...*

Wieviel Mühe Ihr Euch gegeben habt, Maeva, und so ausführlich... Ich kann nur danken und hoffen, daß auch einer der Menschen, Zwerge oder Gnome einmal einen Blick hier hineinwirft.

*verneigt sich dankbar vor Maeva und legt sich noch mal zur Ruhe nach den anstrengenden vergangenen Tagen und Nächten*




Re: Encyclopedeia Kal'dorei - Grundlagen der darnassischen Sprache

Zitat: Kiani

Wieviel Mühe Ihr Euch gegeben habt, Maeva, und so ausführlich... Ich kann nur danken und hoffen, daß auch einer der Menschen, Zwerge oder Gnome einmal einen Blick hier hineinwirft.

somit will ich der erste sein werte kaini



Re: Encyclopedeia Kal'dorei - Grundlagen der darnassischen Sprache


Nachdem der Krieger ja nun das (etwas angestaubte) Standardwerk "Knigge des guten Benehmens für Krieger" intensiv studiert und sich im Umgang und Verhalten zur Gräfin Rianná erste Erfolge abzeichnen ist er ja nun seit Tagen Stammgast in der Bibliothek und entdeckt sofort das vom Maeva begonnen Werk.

"Großartig, einfach Großartig, eine phantastische Leistung" ruft er freundlich Maeva zu, nickt Maeva respektvoll zu und ist vollkommen begeistert von der Idee.

Spontan nimmt er sich sein kleines Notizbuch und denkt über Worte und Redewendungen nach, welche man seiner Meinung nach auch noch hinzufügen könnte. Gasthaus und Getränke wären wichtig so wie Eberrippchen im Biersauce auch und ...... natürlich ....... Donnerbier! Beim genaueren Nachdenken und dem Wort Donnerbier denkt aber kurz an das Gespräch mit Shahandi von gestern, denkt an das Versprechen welches er Shahandi im Bezug auf Donnerbier und Nordru gegeben hat, sieht sich um ob sie oder gar ihre Schattin vielleicht hier ist und wird diesen Vorschlag erst mal zurück ziehen.



Re: Encyclopedeia Kal'dorei - Grundlagen der darnassischen Sprache

Die Priesterin betritt die Bibliothek und blättert neugierig in den Aufzeichnungen Maevas. Das diese sie aufgefordert hat, diese zu vervollständigen, nimmt sie eine Feder und Tinte und setzt einige darnassische Worte hinzu:

Dur diel rie Thus ? - Wie geht es Euch?

Ri diel nei ala. - Es geht mir gut.

Shano - Liebe

Dorados`no - Sturmfeuer

T`ase`muschal - Himmelsstern

Dor`ann`badu - Himmelsfalke

Dor anu`dorrandor Ash - ein wunderschöner Tag

Adore - Sonne

Alah - Mond

Falla - Stern

Thus - Erde

Zufrieden legt sie die Feder zur Seite, bestreut das Pergament mit Sand und legt es wieder zurück.



Re: Encyclopedeia Kal'dorei - Grundlagen der darnassischen Sprache

Hegon schaut in der Bibliothek nach verschiedenen Bücher, die seine Gedanken besänftigen können als im plötzlich das Buch der darnassischen Sprache in die Finger fällt. Hmmm, schmunzelt er und schlägt es schnell auf.


"Massur, massieren, wo ist es den?" Er sucht und sucht. "Verdammt, auch ihr keine Überstezung für das Wort. ich glaub das wird ein hartes STück , das Wort Rhikkha zu erklären." Er stellt sich jetzt schon die Schmerzen vor, weil Kikki ihn falsch verstanden hat und ihm einen Arm auf den Rücken dreht. naja, was man für die Völkerverständigung macht, denkt sich der zwerg und legt das Buch zurück ins Regal.


Re: Encyclopedeia Kal'dorei - Grundlagen der darnassischen Sprache

*klatscht mit Begeisterung in die Hände*

Fürwahr eine gute Arbeit. Ich werde mich sogleich damit beschäftigen um sobald wie möglich unsere Freunde in deren Sprache begrüssen zu können

*schnappt sich behutsam die erste der Schriftrollen, setzt sich zu Tisch mit einem Krug frischem Mineralwasser und vertieft sich in diese ihm fremde Sprache, während ihm die graziöse Handschrift Maevas ins Auge sticht*

Re: Encyclopedeia Kal'dorei - Grundlagen der darnassischen Sprache

Schaut und grübelt.

"Sehr merkwürdig als ich meinen Namen Thero´shan vor kurzem selbst übersetzte ergab dies Abendstern....aber dies passt überhaupt nicht in das Übersetzungsbild"

Bleibt am Tisch sitzen und zieht einige andere Quellen zu Rate




~Menschen glauben etwas weil sie wollen das es wahr ist oder weil sie befürchten, es könnte wahr sein~

Das erste Gesetz der Magie

Re: Encyclopedeia Kal'dorei - Grundlagen der darnassischen Sprache

Nun wie ich oben bereits erwähnte, Wren, ist dies die Übersetzung der gängigen Silben....




ooc:
Der sogenannte "Sprachfilter" im Spiel selbst, folgt nicht diesem von mir und Thessalia aufgezeigten Muster.
Es ist mehr eine Art Chiffrier-Maschine um zu verhindern, dass jemand der einer anderen Rasse angehört etwas Persönliches oder Vertrauliches zu hören bekommt.

Sämtliche "Übersetzungen" mit diesem "System" sind nichts weiter als Kauderwelsch.

Für bestimmte Wörter werden immer wieder "darnassische" Phrasen verwendet und die Buchstaben werden nach einer sogenannten "Maske" vertauscht sodass am Ende eine Übersetzung nicht möglich ist. Das ist beabsichtigt von Blizzard.

Das Prinzip ist dieses:Ein Franzose versteht nicht "danke" wenn ein anderer "merci" sagt... kein Wort kann genau übersetzt werden, weil sie nie das gleiche bedeuten...eigentlich müsste jeder Nachtelf darnassisch lernen, aber Blizzard hat da nachgeholfen.

Ein Beispiel aus dem Feldversuch beweist was für ein Murks da so zusammenkommt, denn ich habe schon "darnassische Sätze" gehört bzw. gesehen, da würde Malorne im Grabe rotieren...

Da steht dann sowas wie: "Ishnu dieb ishnu dieb, dal thero isera duna ishnu."

Dieser Satz ist völlig sinnfrei und hat weder Hand noch Fuß. Etwas desillusionierend, oder?
Aber leider entspricht es der Realität.

Die Übersetzungen die ich mit Thessalia aufgelistet habe stammen aus Warcraft 3 und verschiedenen anderen Quellen wie z.B. den Büchern. Es handelt sich dabei um jene Worte, Phrasen oder Ausrufe die eine "echte" Übersetzung seitens der Entwickler bekommen haben.

Das "Ingame-Darnassisch" ist somit nichts weiter als Kokolores, es sei denn du schaltest die Funktion ab und benutzt diese Liste hier.


Hier unter anderem eine offizielle Quelle:

http://www.wow-europe.com/de/info/encyclopedia/361.xml

Verzeiht bitte das ganze "ooc" hier aber ich denke so erklärt es sich besser.
IC wäre das Ganze nur noch verwirrender....

Re: Encyclopedeia Kal'dorei - Grundlagen der darnassischen Sprache

Shurkan betritt zum ersten mal die Bibliothek der Advokaten und sieht sich um.. erstaunt blickt er auf viele gesammelte Werke in den Regalen..
Jedoch ist er mit einem festen Ziel hierher gekommen.. endlich will er verstehen, was die Elfen da immer für Formeln nuscheln!

eifrig sucht er in den Regalen und erst nach einiger Zeit wird er fündig:

Endlich hat er das Buch "Darnassisch für Anfänger" gefunden und beginnt zulesen

Elune adore - Ish.. er schüttelt den Kopf über diese verquere Sprache und lacht in sich hinein...

Aber zufrieden mit dem Ergebnis, dass er zumindest mal Begrüßungen kennengelernt hat verlässt er lächelnd das "Haus des geballten Wissens"