Latein
Schickt hier Übersetzungen von lateinischen Texten.
Es dient nicht dazu um abzuschreiben, sondern zu sehen wie ein Text richtig übersetzt wird und welcher Sinn sich im Text ergibt.
Schickt hier Übersetzungen von lateinischen Texten.
Es dient nicht dazu um abzuschreiben, sondern zu sehen wie ein Text richtig übersetzt wird und welcher Sinn sich im Text ergibt.
stellt mal die übersetztung von dem text rein den wir im mom durchnehmen mit den schönheitspflegen von männern
Ich will lieber stehend sterben, als kniend leben, lieber 1000 Qualen leiden als einmal aufzugeben
der schöne Mann
Aber es soll dir weder gefallen, dass Haare auf Eisen aufgedreht werden, noch dass dein Bein mit scharfem Bimstein geglättet wird.... Es gehört sich für die Beschaffenheit/ Gestalt eines Mannes, dass er sich vernachlässigt. Die Kreterin Theseus verleitete, dass hincihtlich des Kopfes keine Nadeln den Kopf schmücken sollen.
Die Sauberkeit gefällt ihnen, die Körper werden auf dem Marsfeld gebräunt: Das Obergewand sei gut passend und ohne einen Flecken. Der Schuhriemen möge nicht hervorstehen und die Zähne mögen frei von Karies sein, weder der schwankende Fuss möge locker im Schuh schwimmen noch soll das Scheren der gesträubten Haare entsellen, das Haar und der Bart mögen von einer geübten Hand geschnitten werden. Und nicht sollen die Fingernägel hervorragen und ebenso sollen sie ohne Schmutz sein, und aus deinen gehöhlten Nasenlöchern soll kein einzelnes Haar herausragen. Weder soll der Geruch/ Duft schlecht sein, wie auch der Atem nicht widerlich werden soll, noch soll der Bockgestank [der bekanntlich übel riecht] die Nase beleidigen. Das Übrige lässt ma die leichten Mädchen machen und wenn einer in übler Weise danach strebt einen anderen zu haben [mit anderen ist ein Mann gemeint].
Die Kunst der Liebe(Ars Amatoria)
Text1: Proömium
Verse 1-8
Wenn jemand in diesem Volk die Kunst der Liebe nicht kennt,
soll er dies lesen und, nachdem er das Gedicht gelesen hat, belehrt lieben.
Mit Kunst bewegen sich die Schiffe durch Segel und Ruder schnell,
durch Kunst bewegen sich die Wagen leicht: mit Kunst ist auch Amor zu lenken.
Automedon war kundig im Umgang mit geschmeidigen Zügeln und den Wagen,
Tiphys war der Meister auf dem Heck eines Schiffes aus Thessalien;
Venus übertrug mir als Meister die Führung den zarten (Liebsgott) Amor;
ich möchte Tiphys und Automedon der Liebe genannt werden.
Verse 17-30
Chiron ist der Lehrer des Achill, ich bin der des Amor;
Beide Jungen sind wild, beide der Sohn einer Göttin.
Aber dennoch wird auch der Nacken des Stieres durch den Pflug belastet,
und die Zügel durch den Zahn des stolzen Pferdes zerrieben:
auch mir wird Amor weichen, obwohl er meine Brust mit dem Bogen verletzt,
und er schleudert die Fackeln, die er geschüttelt hat, weg;
je mehr Amor mich trifft, je heftiger er mich verbrannt hat,
desto besser tauge ich als Rächer für die angetanen Wunden.
Nicht ich werde lügen, Phoebus, dass mir die Künste von dir gegeben wurden,
weder werde ich durch die Stimme eines fliegenden Vogels ermahnt,
noch sind Clio und ihre Schwestern für mich sichtbar,
wenn ich Schafe in deinen Tälern hüte, Ascra;
der Gebrauch der Erfahrung dieses Werkes: vati parete perito ;
ich werde wahres singen. Stehe mir, Mutter des Amor, bei dem Vorhaben bei!
PS.: Bin für die Übersetzung nicht verantwortlich, da diese vom Internet stammt
t das proömium eigentlich nur die einleitung vom ersten buch oder von allen drei büchern??? gibts auch ein Proömium für die anderen bücher?
Zitat: xXCansuXx
t das proömium eigentlich nur die einleitung vom ersten buch oder von allen drei büchern??? gibts auch ein Proömium für die anderen bücher?
nein, es gibt nur einen Proömium
PS.: Welche Stelle nimmt denn die Fr. Sicking? Aus dem ersten Buch? Wahrscheinlich ja, oder? Oder wird sie die ausgelassene Stelle aus dem Proömium nehmen(V.11-16/V.31-34)?
V.34-38
... ...und in meinem Gedicht wird keine Beschuldigung sein. Am Anfang bemühe dich zu finden was du lieben willst, der du nun zuerst als Soldat zu neuen Waffen kommst, als nächstes ist es die Aufgabe das geliebte Mädchen zu erobern und als drittes, dass die Liebe lange Zeit dauert. (auch aus dem Internet)
v39-40
Auf diese Art und Weise, wird dieses Gebiet durch unseren Wagen gekennzeichnet.Diese Wendemarke wird durch den Wagen umfahren,nachdem es losgelassen wurde
ine ahnung aber auf jedenfall muss es was mit dem proömium zu tun hban da die so oft meinte dass wir uns dass vorher angucken sollen und vor allem die vokabeln wahrscheinlich wirds sowas ähnliches wie das proömium war ja auhc in der letzten arbeit so