Der eiserne Rat – Der ewige Zug – Anamnesis, S. 198 -251
Der eiserne Rat – Der ewige Zug – Anamnesis, S. 198 -251
Ich scheine nun tatsächlich nur noch solo zu lesen, was doch recht schade ist, weil so interessante Diskussionen vermutlich ausbleiben müssen.
Für den nicht in Kapitel unterteilten Abschnitt Anamnesis habe ich mir gedacht, nach jeweils ca. 50 Seiten meine Eindrücke zu posten:
Wir sind im Mittelteil des Romans angelangt, der ganz eindeutig als Zäsur vom Rest der Geschichte abgesetzt erscheint. Ich habe den Eindruck Miéville setzt dieses Flashback ganz bewusst in einem anderen erzählerischen Ton und sprachlichen Duktus. Die Dynamik ist reduziert und damit auch das Tempo.
Wir werden also nun scheinbar Zeugen von Lows Lehrjahren als Golemist und lernen dabei wieder eine neue faszinierende Spezies, die Stiltspear kennen. Ihre Fähigkeit in gefährlichen Momenten Thaumaturgon zu produzieren, dass sie mit ihrer Umwelt verschmelzen lässt, ist mal wieder ein Miévillesches Bonbon.
Interessant, dem Heinrich Harrer New Crobuzons bei seinen Begegnungen mit den Eingeborenen und deren Überrollt-Werden durch den Fortschritt begleiten zu dürfen. Der aussichtslose Kampf der Stiltspear ist zugleich eine Reflektion über den imperialistischen Sieg der Moderne und ihr verzweifeltes Aufbegehren gegen NC ein hoffnungsloser Versuch sich gegen den „ewigen Zug“ des Fortschritts zu stellen, der sie gnadenlos überrollt. Ein wenig erinnert das Szenario an die allmähliche Auslöschung des Regenwaldes am Amazonas. Dann der Perspektivenwechsel auf die andere Seite, auf die Seite der Eroberer und Pioniere des Fortschritts. Während der Lektüre denke ich an Werner Herzogs Fitzcarraldo mit Klaus Kinski und bin beeindruckt. Die Dynamik nimmt analog zum fortschreitenden Ausbau der Eisenbahn zu.
Irgendwann ist die Rede von Remade und fRemade, wobei die fRemade, die Gesetzlosen sein sollen. Ich hatte gedacht, dass außer den freiwilligen Remade (wie z.B. Gerber in The Scar) alle Remade verurteilte Verbrecher wären. Was denn nun?
Judahs Entwicklung vom Albert Schweizer der Stiltspear zum Bodyguard Place Hows kommt mir etwas plötzlich und unmotiviert. Mir bleibt völlig schleierhaft, wie Judahs innerlich von A zu B kommt.
Die Szene mit Lows erstem geschaffenem, tödlichem Golem und seine Begegnung mit dem Dorfmädchen Ann-Hari sind nüchtern und doch poetisch. Irgendwie erinnern mich die von den plasmatischen Studenten organisierten Golem-Ringkämpfe an eine erwachsene Version von Harry Potters Schulwettbewerben. Harry Potter meets Rocky Balboa.
Actibus aut verbis noli tu adsuescere pravis.
Re: Der eiserne Rat Der ewige Zug Anamnesis, S. 198 -251
Hallo!
Zitat: Ich scheine nun tatsächlich nur noch solo zu lesen, was doch recht schade ist, weil so interessante Diskussionen vermutlich ausbleiben müssen.Eieiei, wenn die Anmeldung schneller ginge, hätte ich schon längst was geschrieben!
Zitat: Die Art und Weise, in der Low sein Mitgefühl von verkapselt und als sich ständig meldende Gutheit, Ding oder als heiliger, innerlicher Symbiont bezeichnet, erzählt viel über seine innere Wandlung zum distanzierten Beobachter der ablaufenden Ereignisse. Er wird sich selber fremd.Moment - das ist keine Psychologie, das ist Somaturgie. Ein alter Stiltspear hat in Judah Low einen Moral-Golem erschaffen. Der steuert ihn in entscheidenden Momenten, und hat ihm auch die somaturgischen Fähigkeiten verliehen.
Kann mir jemand zustimmen?
EDIT: Zitat: Wir sind im Mittelteil des Romans angelangt, der ganz eindeutig als Zäsur vom Rest der Geschichte abgesetzt erscheint. Ich habe den Eindruck Miéville setzt dieses Flashback ganz bewusst in einem anderen erzählerischen Ton und sprachlichen Duktus. Die Dynamik ist reduziert und damit auch das Tempo.Eindeutig - man betrachte z.B. die Art und Weise, wie wörtliche Rede abgegrenzt wird im Vergleich zum restlichen Roman!
Hm - seid ihr alle des alten Griechisch mächtig, oder sollte ich erwähnen dass anamnesis "Verlsut des Vergessens" - Erinnerung - heißt? Das macht von vornherein deutlich, dass es sich um Judah Lows Lebenserinnerungen handelt.
Schöne Grüße, gekko
Anamnesis Struktur (fehlende Seitenwechsel)
Liebe Haberer.
Ich bin am werkeln, doppelt: einmal wieder als Hartz-Vierling und ein andermal als Schreiberling/Portraitist fürn nächsten Magira-Jahresband.
Zudem meine Hemmung, als Dreimalgelesenhaber von IC vom Standpunkt des Gesamtwissens zu berichten. Da warte ich lieber, bis z.B. Du, oh einsamer Seblon, vorlegst, und kommentiere dann nach. Entsprechend stelle ich meine Anmerkungen zu Abweichungen, Sprach-Kuriositäten und heiklen Stellen immer erst hier rein, wenn bereits was zum jeweiligen Abschnitt geposted wurde (will nicht die einzelnen Thread gleich mit Fehler Fehler Fehler!-Gezeter beginnen; abgesehen davon, daß meine Korinthenabsonderung ausdrücklich als Sprach- und Strukturfetischismus gemeint ist und nicht als Gezeter).
So.
Von wegen die Anamnesis ist nicht unterteilt. Da muß der Strukturjunkie in mir protestieren. Im allgemeinen IC-Thread hab ich das schon berichtet, ich bring also folgendes nochmal:
Die Passage »Anamnesis: Der Ewige Zug« teilt sich im Englischen in 26 Unterkapitel, die nicht benamst sind, aber es liegt nahe, sie mit den Buchstaben des Alphabeths zu benennen (was an die Kabbala und dessen Buchstabenfetischismus gemahnt!)
Folgend die Seite und die ersten Worte dieser Unterkapitel, die im Original durch einen Seitenwechsel (!) erkennbar sind.
A, 198: Bei jedem Schritt B, 203: Da sind Jäger C, 213: Eines Morgens steht Judah D, 218: Vor Monaten war er dem alten Mann E, 218: Der erste Aufbruch von New Crobuzon F, 224: Das schwärzere der Moore G, 227: In einer Art Betäubung H, 233: Von seinem abgehetzten Maultier I, 237: Einen Tag und eine Nacht später J, 242: In einer Art Trance K, 245: Er ist zurück und macht große Augen L, 251: Der Winter ist so, M, 255: Judah hat Ann-Hari seit Tagen N, 256: Über einige Wochen hinweg O, 260: Und er ist zurückgekehrt ins Fenn P, 261: Zurück zum Zug Q, 263: Viele Meilen voraus R, 271: Ein kräftiger, S, 277: Durch den ungastlichen kleinen Wald T, 281: Und dann ist da eine Nacht U, 322: In den Frühling mischt sich V, 330: Er geht mit Uzman W, 336: Die Erde vermittelt nicht mehr X, 349: Sie haben eine Tür aus Fels Y, 352: Er hat vergessen Z, 354: Judahs Rückmarsch dauert Monate.
Wie auch sonst, werden darüberhinaus ab und zu neue Zeilen gemacht, wo keine waren, bzw. keine neue Zeilen begonnen, wo es das Original tut, und manchesmal wurde ein Abschnittwechsel (Leerzeile, Vignette, Leerzeile) in der deutschen Ausgabe verschluckt.
Ich hoffe, diese Klärung ist nützlich, um die nächsten Lese- und Threadetappen zu entwerfen.
Ganz kurz zur Anamnesis allgemein: Mir fallen nicht viele Texte ein, die mich so umtreiben, wie dieser Abschnitt (den ich mittlerweile zum 5. Mal lese, zum 3. Mal auf Englisch bzw. 2. Mal Deutsch). Das ist (für mich) richtig große Literatur; der ganze Roman ist schlicht grand, aber die Anamnesis sticht nochmal hervor. Hier ist Western satt.
Grüße Alex / molsosovsky
Mein Blog: Molochronik
Re: Der eiserne Rat Der ewige Zug Anamnesis, S. 198 -251
Schnell ein paar Antworten:
Remade (nebenei mein Übersetzungsvorschlag: Umgemodelte) sind bestrafte Verbrecher.
fReemade (Freigemodelte) sind untergetauchte, davongelaufene Remade. Jack Gotteshand (Jack-Half-a-Prayer) ist der bekannteste fReemade. Siehe auch die ersten Banditen, denen Cutter und seine Wandersleut südlich von Rudewood begegnen.
Judahs Gutheit (goodness), sein inneres Ding (oddity) wird in der Tat durch einen alten Stiltspear erweckt. Ihn als Moral-Golem zu bezeichnen ist äußerst klarsichtig! Bin ich nicht draufgekommen. Respekt Gekko.
Anamnese (In-Worte-Bringen von Vergangenem) ist eine bestimmte Art von Denk- und Bewußtwerdungsvorgang. Medizinisch kennt mans als Vorgeschichte (idealerweise erst Anamnese, dann Diagnose), ähnlich ist der Begriff auch im Restaurations- und Denkmalpflegegewerbe gebräuchlich. In der christl. Lithurgie ist damit der Messeabschnitt benannt, in dem man der Toten gedenkt.
Betrachtet man den Moralgolem in Judah als eine Infektion und Judah als Überträger, ists wohl nicht abwegig IC als einen Krankheitsroman aufzufassen: Fortschritt, Revolution, Umwälzung wären die markanten Symptome.
Grüße Alex / m.
Mein Blog: Molochronik
Re: Der eiserne Rat – Der ewige Zug – Anamnesis, S. 198 -251
Zitat: gekko Eieiei, wenn die Anmeldung schneller ginge, hätte ich schon längst was geschrieben!Herzlich willkommen hier im Forum! Die Anmeldung hier im Forum geht doch sehr schnell!
Zitat: gekko Moment - das ist keine Psychologie, das ist Somaturgie. Ein alter Stiltspear hat in Judah Low einen Moral-Golem erschaffen. Der steuert ihn in entscheidenden Momenten, und hat ihm auch die somaturgischen Fähigkeiten verliehen.Eine sehr interessante Theorie. Meinst Du letztendlich, dass Judah vom Golem gesteuert wird und nicht umgekehrt? Aber wer steuert den Golem? Wir wissen ja, dass Golems steuernde Golemisten benötigen. Gesetzt dem Fall, Du hättest Recht, was wäre der Mensch Judah Low ohne Golem? Kann in Bas-Lag ein sozial-ethisches Bewusstsein nur auf Basis eines thaumaturgischen Eingriffs entstehen? Kannst Du die Textstelle nennen, in der der Moral-Golem geschaffen wird?
Es grüßt
Actibus aut verbis noli tu adsuescere pravis.
Re: Der eiserne Rat Der ewige Zug Anamnesis, S. 198 -251
Anamnesis {B}, Abschnitt 98, Seite 207ff auf Deutsch (die Berührung durch einen Stiltspear-Ältesten findet auf Seite 208 statt).
Grüße Alex / m.
Mein Blog: Molochronik
Re: Der eiserne Rat Der ewige Zug Anamnesis, S. 198 -251
Also, hier hab ich krass Blödsinn geschrieben: Zitat: Betrachtet man den Moralgolem in Judah als eine Infektion und Judah als Überträger, ists wohl nicht abwegig IC als einen Krankheitsroman aufzufassen: Fortschritt, Revolution, Umwälzung wären die markanten Symptome.Da sind mit zwei Gedanken durcheinander geraten.
Wenn man Judahs Berührung durch den Stiltspear-Elder als Infektion betrachtert, dann wird er mit Moral, Mitleid, dem Bedürfnis zu Bewahren und etwas Beständiges zu schaffen (ohne dabei rücksichtslos wie Wrightbys TRT-Projekt vorzugehen) angesteckt. Das Fragen, für was man sich engagiert, womit man sich identifiziert, welche Entscheidungen man trifft usw. werden ja in allen Bas-Lag-Romanen verhandelt
Fortschritt, Revolution, Umwälzung und so weiter ist eine andere Infektionsgeschichte, nämlich die welche der große Bogen des ganzen Romans spannt. New Crobuzon und Tesh, Stadt und Umland, Fortschritt dringt in wilde Gebiete ein. Der Strang der TRT-Strecke und dann des Eisernen Rates zieht sich wie eine Blutvergiftung westwärts durch den Kontinent.
Grüße Alex / molosovsky
Mein Blog: Molochronik
Re: Der eiserne Rat Der ewige Zug Anamnesis, S. 198 -251
Ein Textschnippsel meiner derzeitigen Nachtlektüre »Weltfremdheit« von Sloterdijk. Das Buch erscheint mir wie auch schon die »Sphären«-Trio als eine bereichernde Ergänzungslektüre zu Bas-Lag. Ich weiß, daß Sloterdijk nicht everybodys cup of tea ist. Als ich noch Fernsehte, hab ich sein »Philosophisches Quartett« ganz gern geschaut, aber ich kenne Sloterdijk seit einigen Jahren heuptsächlich lesend. Da kann man zwar bei entsprechender Stimmung den Guten immer noch in den falschen Hals bekommen; er wirkt nun mal schnell eitel und auf weiche Art arrogant. Seid mit nicht böse oder irritiert, daß ich hier mit solchen Brocken rummhau.
Seite 110f (»Wohin gehen die Mönche? Die westliche Umleitung Weltflucht nach vorn«) Zitat: Die Frage, wohin die Mönche gehen, läßt sich künftig nur noch indirekt stellen. Damit sie nicht von vorneherein sinnlos wäre, müßte sie umformuliert werden in die Frage, was aus den verhinderten Mönchen wird; was machen Mönche in einer Zeit ohne Kloster? { } zwei summarische Thesen { } die erste mit kulturdiagnostischer, die zweite mit anthropolgischer Tendenz. Die erste These rechnet mit einem Gesetz der Erhaltung weltfluchthafter Energien: die Impulse, der Welt zu entfliehen, können der Welt zu keiner Zeit verloren gahen. { } Modernität wäre demnach nur möglich als Umleitung der Weltflucht in die Welt selbst als versprochene, kommende bessere. { } Die zweite These hingegen wagt eine Universalisierung des monastischen Faktors zur anthropologischen Konstante. In den Überlegungen des hispano-indischen Religionsphilosophen Raimon Pannikar ist die Rede von einem universellen Archetypus des Mönchs, der sich aus endogenen Ursprüngen in Menschen aller Weltregionen dialektisch verschieden, aber dimensional identisch zum Ausdruck bringt. { } er liefert mit seinem Theorem anima naturaliter monastica zugleich einen Erklärungsversuch dafür, warum die neuzeitliche Spiritualität sich im allgemeinen für gut beraten hält, wenn sie sich von Weltflucht auf Weltfeier umstellt. Treibt mich ja schon länger um, die Frage, weshalb es so schwer ist, das Mönchtum in der (städtischen, ländlichen) Moderne zu pluralisieren. Klöstergründung darf man vielleicht als ein Monopol der staatlich anerkannten Glaubensgemeinschaften auffassen. Bzw. assoziiere ich auch Aussteiger-Kommunen und Therapiezentren als mögliche neue Formen von Kloster.
Grüße Alex / molosovsky
Mein Blog: Molochronik
Re: Der eiserne Rat Der ewige Zug Anamnesis, S. 198 -251
Zum Introdubilo meiner Anmerkungen, und zu einer Erklärung der unterschiedlichen Schriftformatierung.
ANAMNESIS: DER EWIGE ZUG
{A} (Abschnitte 91 bis 94) Seite 200 Zeile 9: Nach Beute fehlt Folgendes: , but the creature had been to close to be dissuaded. 201 Zeile 19: Aus charms (Zauberei) wurde Magicken. Soll das eine Homage auf Crowley sein, auf die Vertico-Comics, oder oder? 201 Zeile 21: Nach etwas in der Art = Keine neue Zeile. 202 Zeile 24: machen sich den Spaß = Hinzufügung. 202 Zeile 4 v.u.: Nach zu machen. = Keine neue Zeile. 202 Zeile 3 v.u.: Nach , sagt er. = Keine neue Zeile. 202 Zeile 2 v.u.: Nach callay cazah! = Keine neue Zeile. 203 Zeile 9: Nach Alle schauten auf Judah = Seitenwechsel fehlt.
{B} (Abschnitte 95 bis 102) Seite 204 Zeile 7 v.u.: Aus leader wurde Doyen. 204 Zeile 6 v.u.: Aus dog wurde Wolf. 205 Zeile 15 v.u.: Zum Dialog Judah/Wrightby: Duzen erscheint mir unpassend, Judah sollte sietzen. Im Original spricht er Wrightby öfter mit sir an. 205 Zeile 11 v.u.: Nach Im Bruch leben Leute, fehlt Folgendes: sir. 205 Zeile 4 v.u.: Aus dem Buchtitel Potentially Wise wurde PMVB. Hier entgeht mir wohl eine Anspielung der Übersetzung. 206 Zeile 1: Aus But, sir. I need to know, what I want wo know is how is exactly where you think you might go wurde Aber Ich muss wissen Was ich wissen muss, ist wie wo genau geplant ist, dass die Trasse verlaufen soll. 206 Zeile 7: Nach Pfad abweichen. = Keine neue Zeile. 206 Zeile 9 : Nach judah frösteln. = Keine neue Zeile. 206 Zeile 12 v.u.: Nach den Plan, Sohn. = Keine neue Zeile. 206 Zeile 11 v.u.: Nach ist ganz ruhig. = Keine neue Zeile. 207 Zeile 12: Aus It's an affactation wurde Es ist eine falsche Haut, die man sich überstreift. 208 Zeile 11: Nach sagt er ebends. = Keine neue Zeile. 206 Zeile 12: Nach schauen nur höflich = Keine neue Zeile. 209 Zeile 2 v.u.: Aus It is his only pleasure, and he hates that it feels like an evasion wurde Es ist seine einzige Freude, und sie wird ihm vergällt dadurch, dass er tief innen weiß, er trägt sie wie Schauklappen. 210 Zeile 14: Aus uh uh uh uh wurde ah ah ah ah ah. 210 Zeile 8 v.u.: Nach Jäger auf eine andere. = Keine neue Zeile. 210 Zeile 2 v.u.: Aus There is a noise of industry, far off. A growled rhythm wurde Immer merkbarer, wenn auch noch weit entfernt, der Lärm der Bautätigkeit. Ein grollender, an- und abschwellender Trommelwirbel. 211 Zeile 24: Aus The roar of industry is always audible wurde Das Röhren vom Streckenkopf ist Tag und Nacht hörbar. 213 Zeile 15: Nach kennt keine Pause. = Seitenwechsel.
{C} (Abschnitte 103 bis 105) Seite 213 Zeile 2 v.u.: Nach ein Teufel. = Keine neue Zeile. 213 Letzte Zeile: Nach das schwarze Wasser. = Keine neue Zeile. 214 Zeile 14: Fotze erscheint mir zu hart, schlage Möse vor. 216 Zeile 2 v.u.: Aus wage-bargain wurde Abmachung. Erscheint mir zu ungenau, denn es geht wohl um einen Arbeitsvertrag. 217 Zeile 14: Nach bei den Bäumen = Abschnittwechsel (so mit kleinem gevierteltem Quadrat). 217 Zeile 23: Aus syncopation of construction wurde synkopiertes Ballett. 217 Zeile 23: Nach synkopiertes Ballett. = Neue Zeile. 217 Zeile 23: Dann fehlt Folgendes: A crowd unfolds towrd him. 217 Zeile 4 v.u.: Nach schweren Hämmer fallen. = Keine neue Zeile. 217 Zeile 3 v.u.: organisierten Chaos = Hinzufügung.
{D} (Abschnitt 106) Seite 218 Zeile 13: Nach ihn nicht geringer = Keine neue Zeile. 218 Zeile 8 v.u.: Nach So ist Judah hierher gekommen. = Seitenwechsel.
{E} (Abschnitte 107 bis 111) Seite 219 Zeile 12: Nach folgtem dem eisernen Pfad. = Keine neue Zeile. 219 Zeile 12: Dann fehlt Folgendes: At the train window Judah watched the wilderness. 219 Zeile 13: Aus The train was full with recruits wurde Der Zuf war vollbesetzt mit frischem Blut für den Streckenkopf: 220 Zeile 12: Nach kommt nach Salve. = Keine neue Zeile. 220 Zeile 13: Nach Die Männer wieherten. = Keine neue Zeile. 220 Zeile 17: Köstliches kniffliges Wortspiel: eaten by creepers (überwüchert von kriechenem Grün. 220 Zeile 2 v.u.: Aus swayed (schwankte) wurde bedenklich unter ihnen schwankte = Hinzufügung. 221 Zeile 2: Aus deviations were failures wurde jede Abweichung ein Rechenfehler, eine Kapitulation. 221 Zeile 12/13: Aus streetwalkers (Straßenhuren) wurden gelüstige Fräulein. 222 Zeile 2: Aus cities across the plains wurde Fleischtöpfe jenseits der großen Ebene. 223 Zeile 2 v.u.: Aus landmass became steps wurde Zyklopentreppe. Bildungen auf Zyklop werden zu häufig verwendet, wie überhaupt mMn zu oft ein Register zyklopischer als gegeben übersetzt wird. 224 Zeile 6: Nach Er ist ins Fenn eingedrungen = Seitenwechsel.
{F} (Abschnitte 112 bis 114) Seite 224 Zeile 12 v.u.: Aus circuses wurde Varietés. 224 Zeile 8 v.u.: Nach aber, aber = Keine neue Zeile. 225 Letzte Zeile: Aus He can not leave the tracks wurde Er kann nicht nach Hause gehen. 226 Zeile 11/10 v.u.: Aus metropolis wurde megalopolis. 226 Nach der letzten Zeile = Seitenwechsel.
{G} (Abschnitte 115 und 116) Seite 227 Zeile 15/14 v.u.: Wormseye Scrub (Wurmaugenbuschland); Man beachte: eine nichtübersetzte Landschaftsbezeichnung. 227 Zeile 10 v.u.: Nach einwandfreiem Ragamoll. = Keine neue Zeile. 227 Zeile 6 v.u.: Judah staunte über = Hinzufügung. 228 Zeile 7: Nach an den Gendarmen fehlt Folgendes: who pretend not to see him. 228 Zeile 10: Nach macht der Name die Runde. = Keine neue Zeile. 228 Zeile 20: Aus chips wurde Tantes. 228 Zeile 4 v.u.: Aus vodun wurde Wodu. 228 Zeile 3 v.u.: Nach seinen eigenen Schutzdæmon = Keine neue Zeile. 229 Zeile 11: Nach das er ihm kauft. = Keine neue Zeile. 230 Zeile 12: Kniffliges Wortspiel: Aus there is a nugget wurde etwas keimt in ihm. 230 Zeile 13: Aus inchoate wurde Amorphes. 230 Zeile 20/21: Aus gnostics of stake-risinng (Gnostiker des Einsatzhochtreibens) wurde Gnostiker des Hasard. 230 Zeile 8 v.u.: Nach Snapjack und Würfel, fehlt Folgendes: but it's not just the ally-ate-ours. 231 Zeile 3: verliehre = Kursiv. 231 Zeile 7: zehn Schritte, dann kehrt = Kursiv. 231 Zeile 11: Nach mit der Bleispritze. = Keine neue Zeile. 232 Zeile 3 v.u.: Nach rußiger Furz entschwindet. = Keine neue Zeile. 233 Zeile 8/9: Nach Heil in der Flucht. = Seitenwechsel.
{H} (Abschnitt 117) Seite 233 Zeile 12: Tasche klingelt das Geld = Hinzufügung, aber eine gute, wie ich finde. 233 Zeile 14: tumultösen = Hinzufügung. 233 Zeile 6 v.u.: Aus scapegoat bushrangers wurden Herumtreiber, Gesindel. 234 Zeile 6: Nach Spieler sie dort findet. = Keine neue Zeile. 234 Zeile 7/8: Auslassung: Aus As the townspeople of the punkvillage wurde Während die Einwohner . 235 Zeile 1: Nach TRT, fehlt Folgendes: to Weather Wirghtby and his monopoly railroad. 235 Zeile 2: Aus mercilessly liberal: their gunmen wurde lassen sie den Dingen weit gehend ihren Lauf. 235 Zeile 5: Aus Bill's reputation means it is sometime before anyone opposes him wurde Auf Grund von Bills Ruf wie Donnerhall dauert es einige Zeit, bis jemand ihn herausfordert = Hinzufügung und zudem erscheints mir unelegant. 235 Zeile 12: Aus a creature wurde ein Produkt. 235 Zeile 15/16: Nach Rvolverschwinger fehlt Folgendes: , in his duster,. 235 Zeile 25: Nach mit den Lohngeldern = Keine neue Zeile. 235 Zeile 2 v.u.: Aus base wurde primitiv. 235 letzte Zeile / 236 ersten beiden Zeile: Aus Oil Bill neither cowed nor awed by the iron road wurde weil Oil Bill weder in Ehrfurcht erstarrt vor dem stählernen Popanz des Fortschritts noch so was wie Respekt dafür empfindet. Erscheint mir länger und umständlicher. Außerdem Popanz-Alarm bei mir. 236 Zeile 6: Aus imbecility wurde Rohheit. 236 Zeile 5 v.u.: etwas Klimpergeld (some money) = Kursiv. 236 Letzte Zeile: Aus virtue (Tugend) wurde Gutheit. 237 Zeile 17: Nach eine Nachricht für die Gendarmen. = Seitenwechsel.
{I} (Abschnitt 118) Seite 238 Zeile 18: Aus stupid betrayed wurde düpierten Toren. 238 Zeile: 20: Vielleicht will ich das sein, = Kursiv. 239 Zeile 1: Aus unman wurde Quasi-Mensch. 239 Zeile 8: Aus tribe von trow wurde Stamm von Trollen. 239 Zeile 7 v.u.: Aus uncertainty wurde Ambivalenz. 239 Zeile 4 v.u.: Aus awareness of wrong wurde Erkenntnis von Unrecht, zudem awareness/Erkenntnis = Kursiv. 239 Letzte Zeile: seine = Kursiv. 240 Zeile 1: Nach fühlt = Nicht kursiv. 240 Zeile 1: Nach fühlt sie. fehlt Folgendes: They well up in him. 240 Zeile 6: Aus hunter wurde Mörder. 240 Zeile 8: Aus Judah's rage takes him. wurde Judah kann seinen Grimm nicht länger beherrschen. 240 Zeile 19: Kniffliges Wortspiel. Aus nugget wurde Nukleus. 241 Zeile 2: Aus wind tugs grots of it away wurde Wind reißt einen Batzen. Batzen ist auch so ein Wort, daß mMn zu auffällig oft gebraucht wird. 241 Zeile 4: Aus hunter wurde Giftmörder. 241 Zeile 8: Nach wie ein Marionettenspieler. = Keine neue Zeile. 242 Zeile 12: Nach zurück zum eisernen Pfad. = Seitenwechsel.
{J} (Abschnitt 119) Seite 242, Zeile 13: Aus fugue wurde Trance. 242, Zeile 19: Aus prostitutes wurde gelüstige Fräulein. 243, Zeile 6: Aus road wurde Eisenweg. 243, Zeile 7/8: Wie die Straße heißt? = Kursiv. 243, Zeile 11 v.u.: Aus find other outlets wurde , dem neuen Götzen Reverenz erweisen. 243, Zeile 9 v.u.: Aus flushed by the road wurde tragen ihre Wangen noch mit rosigen Schimmer der ersten Begeisterung. 243, Zeile 7 v.u.: Aus virginity wurde Jungfernkranzes. 244, Zeile 5: Aus slang wurde Argot. 244, Zeile 9/8 v.u.: Aus pulled apart lovers wurde die Pärchen, die sie beim löblichem Werke fanden. 245, Zeile 11: Nach die entwischt ist. = Keine neue Zeile. 245, Zeile 9/8 v.u.: Nach Ann-Hari noch niemals. = Seitenwechsel.
{K} (Abschnitte 120 und 121) Seite 246, Zeile 4: Nach noch nie eine Khepri gesehen. = Keine neue Zeile. 246, Zeile 7 v.u.: Aus Gargoyle Park wurde Maskaron Park. 246, Zeile 5 v.u.: Nach als Kind einmal gewesen ist. fehlt folgendes: She tells him all the races that she sees. 247, Zeile 2 v.u.: Nach Studenten in Ludmead. = Keine neue Zeile. 248, Zeile 10: mein = Kursiv. 250, Zeile 4 v.u.: Warum bleibt Swamp-Taught Low unübersetzt? Aber 250, Zeile 2 v.u.: Loth the Catman wurde übersetzt mit Loth der Katzenmann. 250, Letzte Zeile: Nach steigen läßt. fehlt folgendes: They relish these stage names. 251, Zeile 8 v.u.: Nach Ich will alles wissen, sagt er. = Seitenwechsel.
Mein Blog: Molochronik
Re: Der eiserne Rat Der ewige Zug Anamnesis, S. 198 -251
Hallo!
Zitat: Seblon Zitat: gekko Moment - das ist keine Psychologie, das ist Somaturgie. Ein alter Stiltspear hat in Judah Low einen Moral-Golem erschaffen. Der steuert ihn in entscheidenden Momenten, und hat ihm auch die somaturgischen Fähigkeiten verliehen.Eine sehr interessante Theorie. Meinst Du letztendlich, dass Judah vom Golem gesteuert wird und nicht umgekehrt? Aber wer steuert den Golem? Wir wissen ja, dass Golems steuernde Golemisten benötigen. Gesetzt dem Fall, Du hättest Recht, was wäre der Mensch Judah Low ohne Golem? Kann in Bas-Lag ein sozial-ethisches Bewusstsein nur auf Basis eines thaumaturgischen Eingriffs entstehen? Kannst Du die Textstelle nennen, in der der Moral-Golem geschaffen wird?Judah wird ja nicht immer ganz von diesem Golem gesteuert, aber an entscheidenden Punkten schon... Nicht alle Golems brauchen immer einen steuernden Golemisten. Golem-Fallen: Diese Golems haben ihren Auftrag erhalten und handeln nach ihm, ohne direkt gesteuert zu werden. Wenn ich also den Auftrag von Judahs Moral-, Ethos- oder Gewissens-Golem benennen sollte, würde ich vielleicht intervention sagen... Judahs Charakter, ohne den Golem (sofern man das überhaupt trennen kann) scheint doch eher passiv/indifferent zu sein. In seiner Jugend lässt er sich mit allen möglichen Leuten ein - es scheint ihm schlicht egal zu sein, mit wem er reist, so wie es ihm egal zu sein scheint ob er mit Frauen oder Männern schläft. Außer sein somaturgischer Untermieter meldet sich zu Wort. Dieser scheint ihn dann eigentlich immer dazu zu bringen, eine Kehrtwendung zu machen, mit dem zu brechen, was er bis dato getan hat, was er andere tun ließ...
Ich denke schon, dass auch ohne Thaumaturgie ein ethisches Bewusstsein bei einigen besteht. Judah ist beim Aufstand der Remade zunächst Beobachter, dann auch erstmal nur in zweiter Reihe tätig (insofern, als dass er nicht der Verursacher, der Auslöser des Aufstands ist). Also geht diese Rebellion nicht von ihm aus, obwohl sie vielleicht in seinem Interesse gelegen hätte.