TSCHECHIEN-FORUM - Geschichte

tschechischer Nationalismus - ein Übersetzungsfehler ?

tschechischer Nationalismus - ein Übersetzungsfehler ?

Viele "tschechische" Erfindungen wurden von Deutschen gemacht (Pilsner Bier, "tschechisches" Glas usw.). Wir wundern uns, dass es die Tschechen für sich reklamieren. Ebenso große Persönlichkeiten (Freud, Kafka usw.).
Die Ursache ist ein "Übersetzungsfehler":

Zitat:
tschechisch nebo böhmisch
----------------------------
Zarážející je, jak ochotně přistupují i lidé vzdělaní, učitelé,
publicisté apod. na dvojznačnost výrazu "český" a mlčky připouštějí,
aby "český" ve smyslu teritoriálním bylo zaměňováno za "český" ve
smyslu etnicko-jazykovém, tedy nacionálním.

Befremdend ist jedoch, daß auch Intellektuelle, also Lehrer, Publizisten
usw. es zulassen, daß der territorial gemeinte Ausdruck "český" (böhmisch)
mit dem "český" (tschechisch) im ethnisch-sprachlichen Sinne, d.h.
nationalistisch verwechselt wird.

Dr. Jaromír Loužíl, český historik/ tschechischer Historiker Also, nicht alles geschieht mit böser Absicht.

Gruß DL

Re: tschechischer Nationalismus - ein Übersetzungsfehler ?

Vll nicht mit böser, aber mit voller Absicht! Die Tschechen sind sehr gewandt darin, das Intellektuelle, Schöne, Bessere etc. als "tschechisch" zu deklarieren.
Vytahovat se = sich aufziehen ist tschechischer Volkssport
Negatives wird einfach verdrängt oder erträglich ersoffen

Da muss man einfach drüber stehen und sich seinen Teil denken

Re: tschechischer Nationalismus - ein Übersetzungsfehler ?

Inzwischen habe ich auch den Urheber dieses wissentlichen Vergessens gefunden: Josef Jungmann, bekannt für sein großes Tschechisch-Wörterbuch, hielt es einfach nicht für nötig, den Begriff "böhmisch" in sein Werk aufzunehmen.

Gruß DL

http://www.cs-magazin.com/index.php?a=a2010051030

Re: tschechischer Nationalismus - ein Übersetzungsfehler ?

Interessante Seite, danke für den Link!