Dilla´s & Eva´s grenzwissenschaftl. & polit. Forum - Forschung

Entschlüsselungsversuche und -möglichkeiten

Entschlüsselungsversuche und -möglichkeiten

Hallo @ll,

Nachfolgendes hat nur teilweise mit Kabbalistik zu tun. Auf Christians neuen Nostradamusseiten fand ich eine Idee von Denker, die einzelnen Wörter in Silben aufzuteilen, ich fand auch Anmerkungen über das Magische Quadrat und habe ein kleines Experiment darauf aufgebaut.

Erst einmal das Magische Quadrat, welches in dieser Form auch in der Feng-Shui-Astrologie Anwendung findet:

4 - 9 - 2
3 - 5 - 7
8 - 1 - 6.

Dann habe ich wie Denker zunächst die erste Zeile des 1. Verses in der 1. Centurie (Estant assis...) in einzelne Silben aufgeteilt. Denker kommt auf 10 Silben, ich auf elf. Kann sein, dass ich mich irre und im Französischen das "e" nicht als einzelne Silbe zählt wie im Deutschen. Vielleicht kann mir hier jemand weiterhelfen. Aber nun zu meinem Experiment:

Est – ant – as – sis – de – nuict – sec – ret – e – stu – de

So sieht jetzt "meine" silbengetrennte erste Zeile aus. Nun ordne ich die Silben nach dem Magischen Quadrat, das sieht dann so aus:

sis – e – ant
as – de – sec
ret – est – nuict

Übrig bleiben "stu" und "de".

Wieder zusammengesetzt erhalte ich: "Sise antas de secret est nuict (stude)".

Sise heißt „befindlich“, „gelegen“; das lat. „sis“ „wenn es beliebt“. Das Wort „antas“ könnte sowohl „anti“ = „gegen“ bedeuten, wie auch lat. „ante“, was „vorn, vorwärts, vorher, früher, Vorrang, Vorzug“ bedeutet. Im Lateinischen bedeutet „de“ „abwärts, unten“, wird außerdem als Vorsilbe „ab-, weg-, fort- und ent-“ benutzt. Weitere Bedeutungen sind „weg von ... her, von ... aus, unmittelbar nach, von ... herab, von, aus, unter, um ... willen, über, hinsichtlich, in betreff, von neuem, absichtlich“. Im Französischen bedeutet es „Würfel“ oder „von“ und wird im Zusammenhang als Präposition genutzt.

„Secret“ ist das Geheimnis oder „geheim“; sec allein bedeutet „dürr, trocken“. Ich denke jedoch, dass es „secret“ heißen soll, vielleicht auch „secretest“, was vermutlich „secret test“ bedeuten soll. Also ein „geheimer Test“.

Interessant in diesem Zusammenhang finde ich, dass auch der Nostradamusautor Ray Nolan einmal erwähnte, dass das Wort "Test" bei Nossi "versteckt" ist.

Ich komme hier auf zwei mögliche Übersetzungen. 1. Zuerst ein geheimer Test in der Nacht (oder "des nachts"); 2. Sich nachts in einem geheimen Testgebiet befinden.... Das übrig gebliebene "stude" habe ich erst einmal außen vor gelassen. Ich möchte jetzt nicht weiter auf Quartain 1/1 eingehen, nur soviel, die zwei weiteren Zeilen passen ganz gut dazu, wenn man ein paar kleine, kabbalistische Änderungen vornimmt. Bei der vierten Zeile wird vieles unklar, darum lasse ich sie erst einmal weg. Probleme bzw. eher Sinnloses kam auch bei einer fünften Zeile heraus, die ich aus den übrig gebliebenen Silben der vier Zeilen gebildet habe. Vermutlich müssen sie an passender Stelle in die vier Zeilen eingesetzt werden oder fallen einfach raus, weil sie benötigt wurden, den "Normaltext" von Nossi zu formulieren. Übersetzt lautet das Ergebnis meines Experiments (ohne 4. Zeile und ohne die übrig gebliebenen Silben) so:

„Ich befinde mich nachts in einem geheimen Testgelände" oder "Vorher ein geheimer Test in der Nacht..."
"Allein und in Ruhe auf einem (Berg)Sattel",
"Ich bin dabei, ein Dokument auszufertigen, während mein Schicksal die Flammen (Scheiterhaufen) oder die Verbannung sein wird," (hier habe ich etwas freier übersetzt, weil bei Kabbalistik auch immer das Problem ist, das Richtige zu tauschen).

Da das Ergebnis nicht so befriedigend war, habe ich mich auch noch an dem Quartain 7/1 versucht. Auch hier kam Überwiegend Sinnvolles und Logisches heraus. Z. B. die erste Zeile würde dann so lauten: „Ausgesucht von Dreien den, der vom Bogen des Achilles spricht“ ...

Also durchaus vielversprechend. Ich denke, dass ich nach diesem Experiment sagen kann, dass Nossi wirklich einen verschlüsselten Text überliefert hat und Denkers Silbentrennungsidee eine Möglichkeit ist, dem Originaltext auf die Spur zu kommen. Allerdings konnte ich auch bei anderen Untersuchungsmethoden herzlich wenig, ehrlich gesagt gar nichts, über irgendwelche "Katastrophenprophezeiungen" oder prominente Staatsführer finden. Ich bin immer mehr der Überzeugung, dass Nossi keine Prophezeiungen im herkömmlichen Sinn geschrieben hat, darum sind auch Daten sehr schwer auszumachen. Aber ich denke auch, dass er etwas verschlüsselt überliefert hat, was ihm sehr wichtig war. Ich habe nämlich noch einen kleinen Gegentest, wieder aufbauend auf Magischem Quadrat und Denkers Silbentrennungsidee gemacht. Ich stellte fest, dass, wenn man den Satz nicht verschlüsseln will, bei Silben im Magischen Quadrat nur Unsinn herauskommt, wenn man das nebeneinander schreibt. Nimmt man aber kleine Änderungen vor, z. B. beabsichtigte Rechtschreibfehler oder getauschte Buchstaben, kommt etwas Dunkles aber durchaus Entschlüsselbares - wenn man den Schlüssel kennt - heraus. Also genau so wie sich Nossis Texte darstellen.

Liebe Grüsse,
Eva

"Die Weisheit eines Menschen misst man nicht an seiner Erfahrung, sondern an seiner Fähigkeit, Erfahrungen zu machen" George Bernhard Shaw

Entschlüsselungsversuche und -möglichkeiten

Hallo Eva,

deinen obigen Beitrag kann ich natürlich unmöglich unkommentiert lassen. Deine Idee und dein Ergebnis ist fantastisch. Da werd ich mich zu 100% in den nächsten Tagen intensiv mit beschäftigen.

jaja Nostra(unser)damus - wenn wir da alle gemeinsam dran arbeiten kommen wir voran!

Gruß Christian

Entschlüsselungsversuche und -möglichkeiten

Hallo Christian,

ich freue mich sehr über Dein Interesse. Vielleicht schaffen wir ja alle gemeinsam, Nossi endlich richtig zu entschlüsseln.

Wie gesagt, überwiegend kam Sinnvolles heraus, aber ich hatte noch nicht die Zeit, noch mehr Quartains auf diese Art zu "untersuchen". Vielleicht findest Du ja das entscheidende "Teilchen". Ich wünsche Dir jedenfalls viel Erfolg dabei und hoffe, dass Du uns dann Dein Ergebnis mitteilst. :-) Auch ich werde mich weiter damit beschäftigen, kann aber noch etwas dauern.

Liebe Grüße,
Eva

"Die Weisheit eines Menschen misst man nicht an seiner Erfahrung, sondern an seiner Fähigkeit, Erfahrungen zu machen" George Bernhard Shaw

Re: Kabbalistik und Nostradamus

Hi,

ich habs mal online gestellt und noch eine eigene Übersetzung hinzugefügt - natürlich alles mit Quelle, link und Autor - werd in den nächsten Tagen noch eine Fortsetzung mit den restlichen Zeilen schreiben - Übersetzen ist ganz schön kompliziert und variantenreich - hier mal meine Idee:

"Doch während das Ganze noch in der Einsamkeit der Nacht..."

Das ist erst mal nur Zeile 1 - der Rest kommt noch.

Entschlüsselungsversuche und -möglichkeiten

Hallo Christian, hallo @ll!

Ich habe mir gerade Deine Seite angesehen. Danke, dass Du meine Ideen mit hinein genommen hast. :-) Was aber noch fehlt, ist der Hinweis dass Vers 1/1 nicht ganz vollständig ist. Wie hier schon erwähnt, die vierte Zeile war für mich völlig unklar, darum habe ich sie erst einmal weg gelassen.

Deine Übersetzungsidee finde ich sehr gut - es könnte auch so lauten. Ich habe mich jetzt erst einmal weiter mit der 7. Centurie beschäftigt und dabei kam mir eine Idee - die übrig gebliebenen Silben bilden immer ganze Wörter, wenn man sie ganz eigenständig übersetzt, ohne sie wieder in einem Magischen Quadrat anzuordnen, kommt überwiegend ebenfalls ein sinnvoller Text heraus.

Es wäre meiner Ansicht nach möglich, dass Nossi so seine wirkliche Botschaft versteckt hat. Eine einfache Verschlüsselung und doch absolut genial. So z. B. bei 7/3: "Navale Phocens serré dedans la bas le sens" - ich habe das so übersetzt: "Die dicht gedrängte Flotte der Phocens (da ich nicht weiß, wen Nossi damit gemeint hat, habe ich dieses Wort erst einmal so übernommen) in der Tiefe / in der Niederung hat keine Bedeutung / Sinn."

Ich habe dann noch Stichproben von anderen Quartains gemacht, so z. B. von dem von Bill alias Guillaume Thonnaz veröffentlichten Ergänzungsversen, u. a. von 7/43. Hier habe ich einmal von links nach rechts und einmal von rechts nach links (hebräische Leseart) 9 Silben abgezählt und die jeweils übrig gebliebenen Silben ergänzen sich hier. Meine Übersetzung hierzu lautet: "Nicht als Heilige sind sie geboren, sondern als Dämonen". Die Silben/ Wörter im Magischen Quadrat hierzu muss ich erst noch übersetzen. Da ich bei Drarak gelesen habe, dass Nossi vielleicht Hermetiker gewesen ist, könnte diese Übersetzung vielleicht sogar richtig sein. Es bleibt auf jeden Fall spannend. :-)

Liebe Grüsse,
Eva

"Die Weisheit eines Menschen misst man nicht an seiner Erfahrung, sondern an seiner Fähigkeit, Erfahrungen zu machen" George Bernhard Shaw

Entschlüsselungsversuche und -möglichkeiten

Hallo @ll,

ich erwähnte vorhin einmal, dass die einzelnen Zeilen der Quartains vielleicht auch zusätzlich von rechts nach links gelesen werden sollten. Wenn man die Aufteilung von den jeweils ersten neuen Silben im Magischen Quadrat abgeschlossen hat, lohnt es sich, einen Blick auf die übrig gebliebenen Silben zu werfen. Bei Quartain 1/1 sind das (von links nach rechts gelesen)
"stu-de-ae-rain-(la)-tu-de-re-vain" und (von rechts nach links gelesen)
"Ant-est-re-seul-flam-be-pro-fait".
Diese Silben müssen meiner Ansicht nach nicht mehr in ein Magisches Quadrat gesetzt werden. Als möglichen "Klartext" habe ich ermittelt: "Stude aer ain (la) tu de revain" und "Antes tres seul flambe pro fait".

Wie immer sind auch hier mehrere Deutungen möglich. Ich denke, dass kleine Änderungen an einzelnen Buchstaben bzw. Worten vorgenommen werden müssen. So wird aerain meistens mit "Erz, Kupfer" übersetzt, was aber im modernen Französisch mit "minerai" und im Lateinischen "aerarius" übersetzt wird. Ich denke, es muss "arien" heißen, auf deutsch "Luft" (allerdings als Vorsilbe). "Seul" heißt "allein", es könnte aber auch "seuil" heissen, was "Schwelle" bedeutet. Ich will jetzt nicht weiter auf Einzelübersetzungen eingehen, insgesamt denke ich, dass eine Übersetzung lautet: "Die Ältesten streben danach in den Himmel zurückzukehren".

Jedenfalls lohnt es sich, bei "Experimenten" mit dem Magischen Quadrat auch auf die übrigen Silben zu achten.

Liebe Grüsse,
Eva

Re: Entschlüsselungsversuche und -möglichkeiten

Hallo an Alle,

da morgen das 450. Jubiläum der Erstausgabe von den "Propheties" ist, will ich mich auch mal wieder melden.

Eure Ansätze mit der Silbentrennung sind ja schon ganz gut, aber das magische Quadrat führt nach meiner Ansicht nicht weiter, denn ein Quadrat wo alle Zeilen reinpassen, gibt es nicht und wenn immer ein Rest übrig bleibt, dann kann das auch nicht im Sinne des Erfinders sein !

Warum will mir nur keiner glauben, daß ich das "System" des Meisters gefunden und in meinem 2.Band - Das System des Meisters - beschrieben habe ?
Versucht doch mal nachzuvollziehen was ich geschrieben habe und wenn meine Übersetzungen nicht richtig sind, dann laßt mich das wissen !

Das Kind (=System) hat jetzt einen Namen bekommen "Steganographie" und es wird demnächst ein neues Buch darüber geben.

Herzliche Grüße

Bill

Re: Entschlüsselungsversuche und -möglichkeiten

hi Antikbill - entweder weil wir nicht genug Geld haben um dein Buch zu kaufen oder weil wirs selbst herausfinde wollen oder wir keine Zeit haben uns damitzu beschäftigen.

Aber mal im Ernst - ich werds mir ansehen - ich weiß noch nicht wann, aber ich werds tun - du kannst ja noch mal bei mir n bisschen Werbung machen - dann vergess ich es nicht so schnell - lol

Re: Entschlüsselungsversuche und -möglichkeiten

Hallo Bill,

ein neues Buch?! - ich freue mich schon sehr darauf. :-)

Was Dein System betrifft - ich halte es noch immer für eine der besten Nossi-Entschlüsselungen, von denen ich gelesen habe. Nur denke ich immer noch (hatte das auch schon mal bei Ray geschrieben), dass es nicht nur einen Schlüssel zu Nossi gibt, sondern einen ganzen "Schlüsselbund", der zu verschiedenen "Einstiegs-Ebenen" führt. Die eigentliche Botschaft ist ganz tief "versteckt" und trotzdem eigentlich recht einfach verschlüsselt, vermutlich so einfach, dass sie übersehen wird.

Und dann gibt es meiner Ansicht nach noch einen "Nebeneffekt" bei Nossi. Ich kam darauf, weil ich mich mit verschiedenen Entschlüsselungssystemen beschäftigt habe (u. a. mit einem rein kabbalistischen). Als ich jetzt die Idee des "Magischen Quadrates" weiter verfolgt habe, hatte ich plötzlich ähnliche "Entschlüsselungen" vor mir wie einst beim kabbalistischen Text. Ich denke, dass die Beschäftigung mit Nossis Werk die eigenen "seherischen" Fähigkeiten "aufweckt" bzw. "Erinnerungen" an z. B. vorgeschichtliche Zeiten hervorbringt. Auch wenn man nicht an Wiedergeburt glaubt, könnten meiner Ansicht nach Erinnerungen in uns gespeichert sein, vielleicht sogar genetisch gespeichert sein bzw. Nossis Werk könnte ein "Tor" zur Acashachronik oder Ähnlichem öffnen. Somit wäre z. B. jede richtig entschlüsselte "Prophezeiung" eigentlich der Verdienst des jeweiligen Forschers, ausgelöst durch die "Initialzündung" namens "Die Prophezeiungen des Nostradamus".

Auch das Magische Quadrat ergibt Sinn, weil entweder nur die Silben im Quadrat selbst relevant sind oder eben die Silben, die übrig bleiben. Da ich nicht so fit in Französisch bin, um eigene in diesem Sinn verschlüsselte Texte zu kreieren habe ich einen "Gegentest" in Deutsch gemacht. Die deutsche Sprache eignet sich meiner Ansicht nach zwar nicht so besonders für diese Art von Verschlüsselung (z.B. oft zu "silbenarm" oder zuviel gleichlautende Silben), trotzdem war es ein Unterschied, ob ich etwas absichtlich verschlüsselte, damit es mit Hilfe des Magischen Quadrates entschlüsselt werden konnte, oder nicht. Bei Letzterem kam nur Unsinn heraus. Bei den Nossi-Versen, die ich getestet habe, kam im Gegensatz dazu überwiegend Sinnvolles heraus. Also nehme ich an, dass das Magische Quadrat eine weitere "Nossi-Einstiegsmöglichkeit" zur Entschlüsselung bietet.

Liebe Grüsse,
Eva

"Die Weisheit eines Menschen misst man nicht an seiner Erfahrung, sondern an seiner Fähigkeit, Erfahrungen zu machen" George Bernhard Shaw

Re: Entschlüsselungsversuche und -möglichkeiten

Hallo Eva,
schau dir bitte mal dein magisches Quadrat an und erinner dich, was ich von der Gemeinsamkeit der heiligen 7 und der 3 (Dreifaltigkeit) erkannt habe.

4 9 2
3 5 7
8 1 6

nun nehme das Einmaleins der 3 und verbinde die Endziffern mit einer Linie
3, 6, 9, 2, 5, 8, 1, 4, 7

Das Einmaleins mit der 7 macht dann die Verbindungslinien in der umgekehrten Reihenfolge.
7, 4, 1, 8, 5, 2, 9, 6, 3
Hast du eigentlich schon einmal probiert, Nossis Texte in diesen Reihenfolgen zusammen zu setzen?

Goethes Hinweis im Hexeneinmaleins auf das Einmaleins als Lösungswort, auf das eigentlich niemand gekommen war, weil man das Naheliegendste fast immer übersieht ist für mich mit ein Hinweis, dass Nossi ebenso bei seiner Verschlüsselung vorgegangen ist. Wie auch du wohl richtig erkannt hast, gibt es mehrere Schlüssel, also verschiedene Einmaleinse.

Meiner Ansicht nach ist auch die Silbentrennung sehr wichtig. Beachte einmal Goethes Anfang im Faust:

Ihr naht euch wieder, schwankende Gestalten!

Das klingt unsicher, jeder, der es so liest ist mit Sicherheit noch weit weg von der Realität.

Nun aber die richtige Silbentrennung:

Ihr naht euch wie der Schwan ...........

Nun ist man stolz, mit erhobenem Haupt, mit dem richtigen Überblick. ......Einige Dinge behalte ich noch zurück, ihr werdet sie nach und nach erfahren.

Gruß Herz mit Ranken