Forum - Zeitungsartikel

Übersetzung tschechischsprachiger Artikel

Re: Übersetzung tschechischsprachiger Artikel

And where is it from?

On the left cheek czech flag, wearing a white jersey with number 10. Sitting next to the parents of her boyfriend. Radka Kocurová (25), girlfriend of Tomas Rosicky, was enjoying the game against USA on stadium in Gelsenkirchen. "We were so proud of Tomas", says Radka. After the match a lot of czech fans were congratulating her and Tomas´s family. "Against Ghana, we will try to do everything as it was against USA. Tomas´s mother will wear the red jersey, his father and I the white one. And mrs. Rosicka will paint on my cheek the czech flag again." We hope that this will bring luck to the team.

Re: Übersetzung tschechischsprachiger Artikel

its from http://www.2006fotbal.cz/scripts/detail.php?id=1809#foto


~Das Leben ist wie ein Schnauzbart. Es kann schön oder schrecklich sein. Aber es kitzelt immer.~
(Nora Roberts)

Re: Übersetzung tschechischsprachiger Artikel

oh no this is false ....
here http://www.2006fotbal.cz/scripts/detail.php?id=1436


~Das Leben ist wie ein Schnauzbart. Es kann schön oder schrecklich sein. Aber es kitzelt immer.~
(Nora Roberts)

Re: Übersetzung tschechischsprachiger Artikel

Radka Kocurová už zase pracuje!

Modelka Radka Kocurová (25) se už po operaci nohy dala dohromady, a jak jsme zjistili, už zase naplno pracuje! Zastihli jsme ji na pražském Barrandově, kam krátce po poledni přijela natáčet kratinkou relaci o počasí, kterou uvádí.

A je vidět, že stejně jako její partner fotbalista TomᚠRosický (25), který se v těchto dnech potí na mistrovství světa v kopané v Německu, má Radka ráda sport. Hlavně co se týká oblečení...

Radka, která přijela mercedesem, jenž má na čas zapůjčený, se do práce ani moc nehnala. S líčením, oblékáním a natáčením měla totiž za dvě hodiny hotovo!
(časopis Spy, červenec 2006)

der ist von Kaja's seite, und ich hatte mal wieder ein wenig Bock auf Tschechisch, also hier mein Übersetzungsversuch, nicht besonders gelungen.................


Radka Kocurova arbeitet schon wieder !

Das Model Radka Kocurova hatte schon insgesamt einmal eine Fußoperation, und wie ich feststelle, arbeitet sie schon wieder mit voller Kraft. Wir haben sie mit dem Prager Barrandove beschützt (ersetzt?), wohin kurz das letzte mal der Wetterbericht drehen angekommen ist, welcher angegeben war.


Und ich sehe, dass Radka genauso, wie ihr Partner, der Fußballer Tomas Rosicky, welcher heute mit seinen Kameraden bei der Weltmeisterschaft in Deutschland geschwitzt hat , gerne Sport mag. Das betrifft hauptsächlich die Kleidung. (Das war auf die Kleidung bezogen).

Radka, welche mit ihrem Mercedes, den sie auf Zeit geliehen hat, bei der Arbeit äüßerst regungslos (lautlos) ankommt. Ich ziehe mich für die Darstellung um und wickel mich auf (frisiere mich) , bin nach 2 Stunden fertig.

(časopis Zeitschrift Spy, červenec Juli 2006)

na ja immerhin, man versteht, worum es geht.............




Re: Übersetzung tschechischsprachiger Artikel

war mal wieder fleißig oder neugierig, wie man es nimmt...........

Kocurová a Rosický: Krize vztahu? Výmysl!
Kocurova und Rosicky: Beziehungs-Krise? Erfindung!
15. června 2006 12:09
15. Juni 2006

V posledních dnech se na světlo světa prodralo několik článků o tom, že rosnička Radka Kocurová a fotbalista TomᚠRosický prožívají krizi a jejich vztah spěje ke konci. Jelikož jsme s Radkou nejlepší kamarádky a o žádných neshodách mi nikdy nic neříkala, neváhala jsem a spojila se s ní, aby vše vysvětlila.

Mehrere Artikel vom letzten Tag einer hellen Welt drängen sich durch, von dem, dass Wetterfrosch Radka Kocurova und Fußballer Tomas Rosicky eine Krise erleben und ihre Beziehung dem Ende entgegengeht. Weil wir mit Radka gut Kamerad sind und sie keine Uneinigkeit noch irgendein Laster hat, zögere ich nicht, mich mit ihr zu verbünden, um alles aufzuklären.

Radko, tak jak je to – ví novináři něco víc, než já?

Radka, so wie es ist – wissen die Journalisten irgendetwas mehr als ich über Sie?

Ty sama víš Lucko, ze někteří novináři ví i to, co nevíme my samy.

Du weißt selbst Lucko, dass mancher Jounalist von dem weiß, was ich selbst nicht weiß (von mir).

Tyto spekulace ale nejsou žádnou novinkou. Řekla bych, že si lidé přímo vychutnávají myšlenku, že vy dva máte problémy a brzy se rozejdete. Každou chvíli se někde dočtu, že jste se na veřejnosti pohádali, že tě Tomᚠpodvádí…

Aber diese Spekulationen sind keine Neuigkeiten. Es wird gesagt, dass man offen den Gedanken auskostet, dass ihr zwei Probleme habt und frühzeitig auseinandertreibt. Oft liest man irgendetwas darüber, dass ihr in der Öffentlichkeit streitet und dass Tomas Dich betrügt.....

Já to sama nechápu, odkud tyto lživé informace berou. Myslím si, že to je závist zlých a nepřejících lidi, kteří raději píší o zlu než dobru. Asi proto, že nᚠvztah je pro tyto lidi příliš idylický, mají potřebu vnášet do něj nejistotu a již zmiňované zlo. Myslím si, že jsme oba dost inteligentní na to, abychom se hádali na veřejnosti a před novináři.

Ich bin selbst darüber verwundert, woher solche falschen Informationen bezogen werden. Ich denke, dass das böser Neid ist und misgünstige Leute, welche gern mehr schlecht als recht pfeifen. Vermutlich daher, dass unsere Beziehung für diese Leute allzu idyllisch ist, sie haben das Bedürfnis Unsicherheit in uns (mich) hineinzutragen und schon erwähnen sie Schlechtes.
Ich denke, dass wir beide zu intelligent sind, um uns zu streiten über Treue und vor Journalisten.

Mnozí vašemu vztahu nedávali moc šancí, ale vy jste spolu už čtyři rok. Jaký byl doposud vᚠvztah? Je obecně známo, že se příliš nevídáte, to je možná příčina všech podezření…

Vermehrt wird Eurer Beziehung nicht sehr viel Chance gegeben, aber ihr seid bereits 4 Jahre zusammen. Wie konnte eure Beziehung bis jetzt bestehen? Es ist allgemein bekannt, dass ihr euch nicht allzu oft seht/trefft, das ist möglicherweise der Grund für all den Verdacht...

Lucko a kdo to jsou ti mnozí? Já ze svého okolí nikoho neznám. Od počátku to vždy byly jen výmysly. Nemám pocit, že bychom se příliš nevídali. V Praze mám svou práci, kterou mám velice rada. Takže 14 dní jsem v Praze, pracuji a 14 dní jsem u Tomáše. A takhle to chodí každý měsíc. Znám spoustu sportovců tady i v zahraničí a jejich přítelkyně to dělají také tak. Pro příklad: kamarádka Petra Volákova a Patrik Eliáš. Závist je Lucko zlá nemoc a jak už jsem zjistila, útoky mohou očekávat spíše úspěšní než neúspěšní lidé. Asi si na to musíme v dnešním světě a naši zemi zvyknout.

Lucko und wo sind sie, die dies vermehren? Ich kenne in meiner Umgebung niemanden. Zu Beginn wird es immer nur erfunden sein. (Am Ende wird alles nur erfunden sein?). Ich habe nicht das Gefühl, dass wir uns allzu sehr nicht sehen würden. Ich habe in Prag meine eigene Arbeit, welche ich sehr mag. So dass ich 14 Tage in Prag bin, arbeiten und 14 Tage bei Tomas. Und so geht das geden Monat. Ich kenne eine Menge Sportler hier im Ausland und ihre Freundinnen teilen sich dies eben so auf. Zum Beispiel: meine Freunde Petra Volákova und Patrik Eliáš. Der Neid, Lucko, ist die übelste Krankheit und wie ich festgestellt habe, erwartet dieser Angriff eher erfolgreiche Leute als nicht erfolgreiche. Vermutlich müssen wir uns an so eine heutige Welt und unser Land gewöhnen.

Jsi teď na mistrovství v Německu. Jak to všechno prožíváš?

Jetzt bist Du bei der Meisterschaft in Deutschland. Wie erlebst Du dies alles?

........

hier hatte ich keine Böcke mehr.............und als Kommentar:
sie sollte erst mal wissen, wie Neid zu ertragen ist, wenn man keinen Erfolg mehr hat.....................das macht erst richtig Spaß.......




Re: Übersetzung tschechischsprachiger Artikel

Chodí s vicemiss, touží po klidu

Er geht mit einer Vicemiss, sehnt sich nach Ruhe

"Rosický se rozešel s Kocurovou!" Tuhle zprávu před pár dny roztroubila bulvární média. Bez ohledu na to, že šlo o fámu, dostal se fotbalista na stránky tiskovin a k tomu jinak než díky fotbalu. Nikoliv poprvé. A Rosický dává výrazně najevo, jak je mu to nepříjemné.

„Rosicky entfremdet (trennt sich) sich von Kocurova!“ Solche Nachrichten verbreiteten sich vor ein paar Tagen in den Boulevard-Medien. Ohne Rücksicht auf dies,( dass falsch/ schlecht? über den Famosen ist ?), erfüllt der Fußballer die Presse (Druck)-Seite und ansonsten mit diesem als Dank den Fußball.
(Ohne Rücksicht darauf, ob es falsch über den Famosen ist, füllt der Fußballer die Druck-Seiten und sonst dank dem Fußball.)
Keinesfalls zum ersten Mal. Und Rosicky gibt? gab (sich) beeindruckend gelassen, wie unangenehm ihm das ist.

Jenže si nepomůže: kvůli vztahu s bývalou vicemiss Radkou Kocurovou se stal z Rosického ostře sledovaný muž. A to nejen v souvislosti se sportem. On i půvabná rosnička z Novy s tím museli počítat, ovšem zdá se, že Radka tento druh popularity snáší mnohem líp.

J Aber es geht nicht vorüber: Wegen der Beziehung zu der ehemaligen Vicemiss Radka Kocurova wird Rosicky zu einem scharf verfolgten Mann. Und dies nicht nur im Zusammenhang mit dem Sport. Da man sie zu den reizenden Wetterfröschen bei Nova zählen muß, erscheint es freilich, dass Radka diese art der popularität bei Weitem besser verträgt.

Co je vlastně špatného na tom, že si Rosický pečlivě hlídá soukromí? Samozřejmě vůbec nic. Jenomže by měl počítat s tím, že dnešní fotbal stále víc prorůstá s showbyznysem. A z těch nejlepších hráčů, mezi které se Rosický řadí, jsou tak automaticky i významné celebrity. On však jako by to odmítal pochopit. Což je svým způsobem sympatické, ale rozhodně to kariéře neprospívá.

Was ist eigentlich schlecht daran, dass Rosicky sich sein Privatleben sorgfältig behütet/bewacht?
Selbstverständlich gar nichts. Nur hätte er damit rechnen müssen, dass der heutige Fußball mehr zu einem Showbusiness anwachsen würde. Und als solch ein guter Spieler, zu denen Rosicky gehört, sind sie sogar automatisch bedeutende Gefeierte (Promis). Er lehnt jedoch ab, zu begreifen, wie es ist. Was seine Art sympatisch macht, aber entschieden zum Nachteil der Karriere ist.

Poměrně výmluvný je pohled na Rosického, když je například v rámci reklamních aktivit donucen, aby vyšel před přihlížející na přehlídkové molo. Pokud po něm ještě k tomu kráčí s profesionální modelkou, je to viditelný kontrast: z dívky září naučený úsměv, z Rosického silné rozpaky. U jeho spoluhráčů není tento rozdíl zdaleka tak patrný.

Im Hinblick auf Rosicky relativ sprachgewandt, welches zum Beispiel im Rahmen der Werbung zwingend aktiviert, um zu ermitteln/ erhöhen vor Zuschauern einer Motten-Schau.
Sie ist nach Ansicht von Rosicky relativ redegewandt, welches zum Beispiel im Rahmen der Werbung zwingend aktiviert, um die Zuschauer zu erhöhen bei einer Motten-schau. Solange er (noch) nur mit diesem professionellen Model umhergeht, ist es sichtlich ein Kontrast: mit dem Glanz seiner Freundin lernt er zu lächeln von den Rosickys starke Velegenheit. Bei seiner Mitspielerin gibt es diesen Unterschied von weitem klar erkennbar nicht.

Snad zatím jediné povedené reklamní fotografie nafotil drobný fotbalista pro oděvní firmu Steilmann. Rosický tehdy roztál, protože měl kolem sebe prostředí, které dobře znal. "Měl jsem fajn pocit a asi se to odrazilo i na fotkách," přiznal.

Inzwischen ist wohl ein einziges kleines Reklame Foto des Fußballers für die Bekleidungsfirma Steilmann gelungen. Rosicky taute damals auf, weil er seine eigene Umgebung um sich herum hatte, welch guter sachverständiger. Ich hatte wohl das feine gefühl dies auf dem foto wiederzuspiegeln, erkennt er an. ?????????