www.sikh-religion.de | facebook.com/info.sikhi - Themen | Themes

Übersetzung in Gurmurkhi/Mitglied stellt sich vor

Übersetzung in Gurmurkhi/Mitglied stellt sich vor

Hallo!

Ich habe mich gerade frisch angemeldet. Das Forum ist wirklich ziemlich unstrukturiert. Man müßte Überthemen strukturieren wie: "Neue Mitglieder stellen sich vor", oder "Religion" oder "Sihks in Deutschland", "Familie"usw.

Aber das ist nicht meine Frage. Ich brauche den Namen meines Mannes in Gurmurkhi. Er heißt Amarjit. Ich habe schon in anderen Foren gefragt, aber jedesmal hatt ich ein anderes Ergebniss. Und es weicht von der Schreibweise ab, die mein Mann mir gegeben hat. Help!

Außerdem suche ich Kontakt zu anderen Sikhs, Mann oder Frau, die sich mit mir über ihre Ansichten, ihr Leben in Deutschland usw. austauschen wollen.

Liebe Grüße

Re: Übersetzung in Gurmurkhi/Mitglied stellt sich vor

Hallo Ranoo,

zuerst einmal: herzlich willkommen in diesem Forum!

Die offizielle Schreibweise von Amarjit ist so:

ਅਮਰਜੀਤ

Quelle:
Mandeep Kaur Dimpy: Sikh Baby Names. (1200 selected and meaningful names for boys & girls). New Delhi 1996. (Roman, Punjabi, English; 77 S.)
ISBN: 81-86264-04-3

Christoph

Re: Übersetzung in Gurmurkhi/Mitglied stellt sich vor

Bin kurz hier und muss mich schon entschuldigen!!
Ihr habt ja schon aufgeräumt. Sorry.

ranoo


Re: Übersetzung in Gurmurkhi/Mitglied stellt sich vor

Hallo Ranoo,

ich komme auch aus Berlin und freue mich, der hier auf der gleichen suche ist wie ich.
Bin seit 13 Jahren mit einem Sikh verheiratet und wir haben 3 Kinder.
Er ist sehr Religiös und vertritt seine indische Meinung sehr stark.
Wir haben deshalb keinen grossen Kontakt (FREUNDSCHAFTLICH) zu anderen Indern. Da die meisten hier sehr westlich denken und sich auch so benehmen.
Wie ist es bei euch oder auch den anderen dieses Forums.
Habt ihr viel Kontakt zu Indisch/Deutschen Paaren?
Gibt es hier in Berlin Paare die schon sehr lange zusammen sind?
Wie ist es mit der Erziehung der Mädchen?

FREUE MICH AUF EURE ANTWORTEN.

SAT SRI AKAL


Re: Übersetzung in Gurmurkhi/Mitglied stellt sich vor

Hallo...
wollte nur bestätigen das der name Amarjit (Amarjeet) ਅਮਰਜੀਤ von Christoph richtig geschrieben wurde. Da brauchst du in keinem anderen Forum mehr schauen das ist für 100%ig *g*

Re: Übersetzung in Gurmurkhi/Mitglied stellt sich vor

Hallo!

Danke Christoph für die Übersetzung. Mein Mann sagt auch, dass es so richtig ist, ich konnte bloß seine Handschrift nicht entziffern. Deshalb die Nachfrage.

zu Paljeet:

Wir sind erst 6 Monate verheiratet und kennen uns 1 Jahr und 4 Monate. Leider noch keine Kinder, schnief!! Üben fleißig weiter. Mein Mann ist schon religiös. Wenn ich eine typische westliche Frau wäre(Disco, Party, Trinken, villeicht rauchen usw.), dann hätte er auch ein Problem damit. Aberich bin ganz brav und eher konservativ. Mein Mann hat viele indische Freunde, die ständig anrufen und viele davon gehen auch in in dern Tempel. Er geht jeden Sonntag. Wenn wir über Kinder sprechen und über evt. ein Mädchen merke ich schon, dass er da indische Vorstellungen hat. Sie darf nur einen Inder heiraten usw. Aber das würde ja höchstens in 20 Jahren eine Rolle spielen, wenn es dann mal klappt. Wer weiß, was dann ist. Bist du auch im "indien-aktuell-Forum?"

zu Robin:

Danke für die Bestätigung. Alle wollen sich die Namen ihrer Männer oder Kinder tätowieren. Ich bin eigentlich nicht der Typ dafür, ich trage schon sein Kanda, aber ich würde durch so ein Tatoo gerne ausdrücken, dass er der einzige für mich ist und ihn immer bei mir haben und d muss es schon stimmen. Sat sri akal!

Bis bald!!


Re: Übersetzung in Gurmurkhi/Mitglied stellt sich vor

Meiner geht auch jeden Sonntag in den Tempel, er denkt Indisch und fühlt auch so,und kennt auch viele Inder hier in Berlin.Ich bin Deutsch.Aber in den Tempel gehe ich nicht, da gehöre ich nicht hin, bin halt Deutsch denke ich, denk wohl mein Freund.
Gruß Angelika

Re: Übersetzung in Gurmurkhi/Mitglied stellt sich vor

Zitat: Angelika
Meiner geht auch jeden Sonntag in den Tempel, er denkt Indisch und fühlt auch so,und kennt auch viele Inder hier in Berlin.Ich bin Deutsch.Aber in den Tempel gehe ich nicht, da gehöre ich nicht hin, bin halt Deutsch denke ich, denkt wohl mein Freund.
Gruß Angelika

Re: Übersetzung in Gurmurkhi/Mitglied stellt sich vor

@ Ranoo

Ich weiß nicht so recht ob das eine gute Idee ist mit dem Tatoo. Ich kann dir nur von der Sikh Religion aus sagen, das es nicht wirklich sehr nett ist seinen Körper zu Tattowieren. Es ist gegen dem Kodex der Sikhs.

Was viele natürlich nicht wissen... Mode, Fashion, Trend sind halt ein anreiz um zu leiden um "schön" auszusehen. Aber Schönheit liegt halt im Auge des betrachters. Wenn man mit sowas glücklich sein kann, dann okay... Aber ob das später noch der Fall ist.... bezweifle ich.

Man sollte vielleicht nicht alles machen. Liebe ist ganz was anderes, man muss sich nicht unbedingt Tattowiren um sich den Namen des Mannes zu merken oder anderen Leuten zu zeigen.

Die Liebe ist so stark, sie strahlt es schon selber aus....

Mfg
Robin

Re: Übersetzung in Gurmurkhi/Mitglied stellt sich vor

Hallo Robin,

mein Mann ist wirklich ein sehr religiöser Sikh. Aber er findet die Idee mit dem Tatoo gut. Oder hat jedenfalls nichts dagegen. Vielleicht ist er auch nur tolerant, weil ich deutsch bin. Obwohl er immer sagt, dass ich jetztzu seiner religion gehöre. Ich war auch nie für Tatoos. Aber sein Name in Punjabi sieht sehr schön aus. Ich kann es ja ganz klein machen. Ich kann ihn ja nochmal fragen, ob seine Familie vielleicht etwas dagegen hätte. Wenn ja, mache ich es nicht.

zu Angelika: Dein Mann erzählt dir ganz schön viel Mist, nur um dich davon abzuhalten in den tempel zu gehen. Mein Mann ermutigt mich sogar dorthin zu gehen. Obwohl er bis jetzt auch alleine geht. Aber das liegt mehr an mir. Ich habe Angst was falsch zu machen. Er möchte natürlich am liebsten, das ich in Salwaar Kameez gehe.